Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуль сăмах пирĕн базăра пур.
пуль (тĕпĕ: пуль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен юлатӑн та пуль?

А может, еще переменишь?

XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сахалтан та ҫур сехет кӑшкӑрнӑ пуль вӑл.

Он кричал, по крайней мере, полчаса.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫаплах пӗлтермелле пулать пуль

Придется так и доложить…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сӑнран ҫеҫ паттӑрӑн туйӑнакан ҫак йӗкӗт шыв тӗпне анма килӗшмест пуль тесе шутларӗ вӑл.

Он надеялся, что этот с виду храбрый парень откажется.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сунарҫӑ ахальтен мар сӑнать пуль ҫак минӑна, — шутларӗ Синицкий.

Пожалуй, охотник не случайно следил за этой миной, думал Синицкий.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ярас пуль ӑна?

Отпустить, что ли?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, Синицкине ҫеҫ ҫапла курӑнчӗ пуль вӑл.

Впрочем, может быть, это только так показалось Синицкому.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Илтрӗн пуль, еплерех сунаслать вӑл тата малти урисемпе хӑйӗн питӗнчен ҫапать.

— Слышал, как она чихала и лупила себя лапой по морде?

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫав тери пысӑкскер, ҫур хыр ҫӳллӗш те пур пуль.

Такая огромная, в полсосны ростом.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик пире тыттарать пуль тесе шутларӑм.

Я подумал, что Гарик нас разыгрывает.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик паян ҫур кун таҫта ҫухалса пурӑнчӗ, эпӗ ӑна кӑмпана кайнӑ пуль тесе, вӑл сехетпе аппаланнӑ иккен.

Гарик сегодня полдня где-то пропадал, я думал, за грибами ушел, а он часы ремонтировал.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫук пуль, — терӗм эпӗ, — ара, Алёнка ишме те пӗлет-ҫке.

— С чего бы это? — сказал я, — а потом, Аленка плавать умеет.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кимӗ шӑтмарӗ пуль те?

— Надеюсь, лодка не продырявилась?

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпӗ санӑн карттусна ӑҫталла та пулин вӗҫтерсе кайрӗ пуль терӗм.

 — Я думала, твою фуражку унесло куда-нибудь.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Карттусне курӑк ҫине хурать пуль терӗм — чӑтма ҫук шӑрӑх, анчах вӑл ӑна каллех тӑхӑнса лартрӗ.

Я подумал, он положит кепку на траву, было жарко, но он снова надел.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пысӑкскер вара, икӗ кило таять пуль.

Большой, килограмма на два.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ку шыва путрӗ пуль тесе те шутларӑм эпӗ.

Я уж подумал, не захлебнулся ли он.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пулӑ шӳрпи пиҫрӗ те пуль? — ыйтрӗ лётчик.

— Уха-то, наверное, готова? — спросил летчик.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тен, пӗр-пӗр нӑрӑ ҫапӑнчӗ терӗ пуль.

Или жук ударился.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫӑрттан хӳрипе ҫатлаттарнӑ пуль.

Щука хвостом по носу съездила, что ли?

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех