Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫса (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сергей ҫилленнипе хӗрелсе кайнӑ Кривцов ҫине пӑхса илчӗ, — ҫапла калаҫса илтӗмӗр те, Андрей Федорович сире «гибрид-кубанка» пама килӗшрӗ…

— Сергей посмотрел на злое лицо Кривцова, — перебросились словами; и Андрей Федорович согласился дать вам «гибрид-кубанку»…

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Игнат Савельич каланӑ хушӑра эпир Андрей Федоровичпа калаҫса илтӗмӗр.

— Мы с Андреем Федоровичем слушали Игната Савельича и перекинулись словами.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Петропа Андриан, халӑха епле хӑвӑртрах пуҫтарасси ҫинчен калаҫса, пӳртрен тухрӗҫ.

Петро с Андриан вышли из дома, по пути рассуждая о том, как бы им собрать народ, да побыстрее.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав шухӑшпа Сергей Ирина патне васканӑ, унпалан кӑштах та пулин пӗрле калаҫса ирттерес — ҫак кунсенче мӗн шухӑшланине, туйнине каласа пама кӑна ӗлкӗресчӗ.

Сергей спешил к Ирине, хотел побыть с ней хоть немного — успеть бы рассказать о чем думал за поседние дни, что чувствовал.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Инкеке кура, Сергей те килмест, унпа калаҫса пӑхнӑ пулӑттӑм» — тесе шухӑшларӗ вӑл.

«И Сергей на ту беду не едет, с ним бы посоветовался», — думал он.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Хама хамах задача патӑм, — шухӑшланӑ вӑл, пуҫ ҫинчен утиялпа пӗркенсе, — Трифонпа калаҫса пӑхма лекет, ун пеккине пӗлекен ҫын вӑл…»

«Задал я сам себе задачу, — думал он, натягивая на голову одеяло, — придется посоветоваться с Трифоном, человек он в этом деле сведущий…»

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофей Ильич патне хваттере калаҫма питӗ хавас, пурне те пӗлсе тӑракан ҫын лекнӗ, вӗсем иккӗшӗ каҫӗ-каҫӗпех калаҫса ирттернӗ.

Тимофею Ильичу достался такой разговорчивый и сведущий квартирант, что они часто проводили за беседой весь вечер.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пурне те тунӑ, редакторпа та калаҫса татӑлнӑ; уйрӑм листовка пичетлесе кӑлараҫҫӗ.

— Все сделано, и с редактором договорились: будут напечатаны на отдельной листовке.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун умӗнченех килкартинелле колхозниксем тем ҫинчен хыттӑн калаҫса, табак туртса, кулкаласа, шӳт туса иртсе кайрӗҫ.

Мимо него, направляясь во двор, проходили колхозники, о чем-то разговаривали, курили, шутили и смеялись.

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӗрсемпе вӑл нумай калаҫса тӑмасть…

С девушками он долго не церемонится…

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Площадь урлӑ, райком патӗнчех, Родионовпа Ҫемен питӗ хӗрӳ калаҫса пынӑ — пӗри буркӑпа, арки юрпа шуралнӑ, тепри кивӗрех шинельпе, иккӗшӗ те лутра та кӗрнеклӗ ҫынсем.

От райкома через площадь шли, о чем-то разговаривая, Родионов и Семен — один в бурке, снизу запушенной снегом, другой в поношенной шинели, оба низкорослые, коренастые.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Киле таврӑнсан, колхозниксемпе Мальцев ҫинчен калаҫса пӑх, пуху ирттерме хатӗрлен.

Когда вернешься домой, поговори с колхозниками о Мальцеве и готовьте собрание.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫак юлташсемпе калаҫса пӗтерем-ха, — тесе Кондратьев Ҫеменпе Родионов еннелле ҫаврӑнчӗ:

Вот кончу с товарищами, — сказал Кондратьев и обратился к Семену и Родионову:

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ сире малтан калаҫса татӑлма каларӑм-ҫке.

— Ведь я же вас просил сперва съездить и обо всем договориться.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсир Саввӑпа калаҫса договорне ҫыртӑр-и?

— А вы с Саввой условились о договоре?

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫак йывӑр тиенӗ лавсемпе пӗрле, юрласа та ташласа, шӑкӑл-шӑкӑл калаҫса, ҫынсем пынӑ, — хӑшӗ аллисене ҫапкаласа, сиккелесе лав хыҫҫӑн чупнӑ, хӑшӗ ӗне хӑваланӑ, хӑшӗ лав ҫинче ларнӑ.

И весь этот караван сопровождали люди, двигаясь шумно, с веселыми разговорами, а то и с песнями, — кто бежал за подводой, подпрыгивая и размахивая руками, кто подгонял коров, кто сидел на возу.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла калаҫса пынӑ май вӗсем кӗпер урлӑ та каҫрӗҫ, Рощенски станица айккипе ҫаврӑнса, тавар пушатакан килкарти хапхи умӗнче чарӑнчӗҫ.

И пока они так разговаривали, обоз тем временем проехал мост, обогнул окраину станицы Рощенской и остановился у ворот товарного двора.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Лавпа юнашар икӗ арҫын калаҫса пыраҫҫӗ.

Двое мужчин шли рядом с подводой и негромко разговаривали.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей Лукерья Ильинишнӑпа, Глашӑпа татах пӑртак калаҫса ларчӗ те правление тухса кайрӗ, пуху пулас пулсан, пыма хушса хӑварчӗ…

Сергей еще некоторое время поговорил с Лукерьей Ильинишной и Глашей, сказал им, что если будет собрание, то чтобы непременно приходили, и пошел в правление…

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Глашӑпа калаҫса пӑхрӑм та — айта района, Кондратьев патне…

Посоветовалась с Глашей — и гайда в район до Кондратьева…

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех