Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, вӗт, хуҫасем каллех сирӗн шӑммӑрсене ватчӑр, тесе тӑрӑшать…

Он хочет опять, чтобы вам хозяева кости ломали…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Мӗнле унта сирӗн?..

— Что у вас там?..

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кам сирӗн командир? — ыйтать Ворошилов.

Кто у вас командир?

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

 — Апла пулсан: эпӗ панӑ приказа сирӗн вилес пулсан та пӑхӑнмалла…

Значит: повиновение смертельно беспрекословное…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче, эпӗ — сирӗн пуҫӑр, эсир — ман аллӑмсем…

В боевой обстановке я — голова, вы — мои руки…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ну, сирӗн мӗн аванни пур кунта?

А у тебя что хорошего?

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл сирӗн юлашки сехетӗр пулӗ…

То будет последним вашим часом…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сирӗн те пуля айне пулассӑр килес ҫук… — тет Иван.

Да и вам не расчет попадать под пулю…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сирӗн пурӗ-пӗрех митинг пухмалла пулать, юлташ командир.

— Митинговать вам, товарищ командир, все равно придется…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Александр Яковлевич, сирӗн вӑйӑр пирӗн пата нумайлӑха килчӗ-и? — тесе ыйтать хӑшӗ-пӗри.

— Александр Яковлевич, сила-то ваша — надолго к нам?

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сирӗн эшелон ҫакӑнта тӑрать…

Ваш эшелон находится здесь…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ыран эпӗ сирӗн пата килсе калаҫӑп.

Завтра я у вас промитингую.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сирӗн Петров отряда икӗ хутчен — пӗрре Донецра, тепре Луганск патӗнче нимӗнсӗрех пӗтерсе хучӗ…

— Ваш Петров совершенно зря угробил отряд два раза на Донце и под Луганском…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сирӗн иксӗрӗн те ӑс нумай: ӑҫтан эпир хамӑрӑн фланга вунӑ ҫухрӑмри хӗҫпӑшалланнӑ станицӑна хӑварма пултаратпӑр?

— Ума у вас много у обоих: оставлять на своем фланге в десяти верстах вооруженную станицу.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Илтнӗ, илтнӗ сирӗн Питӗрти металлистсем ҫинчен.

Слыхали, слыхали про вас, питерских металлистов.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сирӗн отрядра коммунистсем нумай-и? — тесе ыйтрӗ вӑл.

— А у вас в отряде, — спросил он, — много коммунистов?

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫаксем мӗн сирӗн патӑрта-им, ялта-и мӗн?

Это все в деревне, что ли, у вас?

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Манӑн Ванятка сирӗн аҫӑра вӗлерме илсе каяс пулсанччӗ…

Ванятка бы мой да вашего отца повез казнить…

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мӗн ырри пултӑр — сирӗн ҫинчен паллӑ казака вӗлерме Суворовскине илсе кайнӑ тесе чап сарӑлӗ…

Чего хорошего — пойдет про вас слава, что возили в Суворовскую казнить, известного казака…

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Паллах, сирӗн мана ирӗке ярсан лайӑхрах пулнӑ пулӗччӗ.

— Получаются такие дела: лучше вы меня отпустите.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех