Шырав
Шырав ĕçĕ:
Джеральдпа ҫамрӑк Пойндекстер хушшинче вӑрҫӑ-тивӗҫӳ пулни ҫинчен калакан япаласем пур пирӗн, ҫав вӑрҫӑ-тивӗҫӳ лӑп ҫав каҫ пулса иртнӗ.
LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫавӑнтан кайран вара пӗр ҫӗр ҫул иртнӗ.
Юманпа шӗшкӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Путекӗ калать: «Кашкӑр, вара иртнӗ ҫура эпӗ ҫуралманччӗ те-ха», — тет.Ягненок говорит: «Да я, волк, и не родился еще прошлым летом».
Кашкӑрпа путек // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кашкӑрӗ калать: «Эппин, тата мӗншӗн эсӗ иртнӗ ҫура манӑн аттене темӗн те пӗр каласа ятларӑн?» — тет.А волк говорит: «Ну, так зачем ты прошлым летом моего отца ругал?»
Кашкӑрпа путек // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл ӗнтӗ хӑйӗн мустангне шпорӑсемпе тӗртме хатӗр пулнӑ, анчах ҫавна тума чарӑнсарах тӑнӑ та пӗтӗмпех халь пулса иртнӗ сцена ҫинчен шухӑшласа, ним тума аптӑраса тӑнӑ.
LXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чылай вӑхӑт иртнӗ вӗт ӗнтӗ: койотсем икӗ сехете яхӑн хупӑрласа тӑнӑ.Ведь времени прошло достаточно: осада койотов длилась около двух часов.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Койотсемпе малтан ҫапӑҫу пулнӑ хыҫҫӑн, Тарӑ хута кӗнипе чиперех иртнӗ ҫапӑҫу хыҫҫӑн, вӑл пит вӑйсӑрланса кайнӑ та, унӑн ҫывӑрас килнӗ.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Илтӗнмелле мар утса, вӑл хӳшӗ ҫумӗпе иртнӗ те, йывӑҫ хӳттипе аслӑк патне пырса ҫитнӗ, чӗркуҫленсе ларнӑ та итлеме пуҫланӑ.
LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чылай вӑхӑт иртнӗ пулӗ.
LI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫакӑ пурте пӗр ҫирӗм секунда хушшинче тенӗ пек пулса иртнӗ.
LI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Юнлӑ ҫапӑҫу пулса иртнӗ ҫӗре пӑхма та хӑрушӑ пулнӑ.
L сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Иртнӗ каҫхине унӑн телей пулман, вӑл Эль-Койота картла нумай выляса янӑ.Ему не повезло в прошлую ночь, и он сильно проигрался в карты Эль-Койоту.
ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Иртнӗ каҫ виҫӗ юланут тӳремлӗх урлӑ каҫса кайнӑ хыҫҫӑн, ҫав хӑрушӑ ҫӗр хыҫҫӑн, ирхине вӑрман тӗлӗнче, уҫланкӑ кукӑрӑлнӑ ҫӗрте, хура хӑлат ушкӑнӗ аялалла аннине курма пулнӑ.
ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫыру янӑранпа икӗ ҫул иртнӗ.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗр ҫирӗм ҫула яхӑн иртнӗ.
Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Ҫапла ӗнтӗ, ҫамрӑк Пойндекстере вӗлернӗ пулсан, тата ӑна Морис Джеральд вӗлернӗ пулсан, вӗсем хушшинче тӳррипе кӗрешӳ пулса иртнӗ пулӗ, плантаторӑн ывӑлӗ вара аяла пулнӑ пулӗ.
XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Садра пулса иртнӗ сцена ҫинчен капитан пӗр сӑмах та шарламан.
XXXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тата пӗр виҫ-тӑватӑ кун иртнӗ, анчах лассоллӑ хӗр урӑх курӑнман.Прошло еще несколько дней, но девушка с лассо больше не показывалась.
XXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Иртнӗ хутӗнчи пек, халь те мексиканка хайхи юланутпа пӗрле пынӑ; юланучӗн аллинче каллех корзинка пулнӑ.
XXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кунсем иртнӗ, анчах кученеҫе кам панине пӗлеймен.
XXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.