Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вася ӑна рота списокӗсене чикнӗ полевой сумккине, лашине, хулӑн саламатне пачӗ.Вася передал ему свою полевую сумку с ротными списками, коня и толстую плотную нагайку.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав кунах пирӗн пуху пулчӗ, унта Ольга Николаевна ачасем вӗренӳре епле ӗлкӗрсе пыни ҫинчен каласа пачӗ.В тот день у нас было собрание, и Ольга Николаевна сделала сообщение об успеваемости.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Вӑл пире тӑваттӑмӗш класа кирлӗ кӗнекесем пӗр купа пачӗ, эпир вӗсене хамӑр класа куҫартӑмӑр.Она дала нам целую стопку книг для четвертого класса, и мы перетащили их в наш класс.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн пӗр арҫын ача тӑчӗ те ак мӗнле задача пачӗ:
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Кунсӑр пуҫне, вӑл пире кӗмӗл тӗслӗ ҫухасем тата ылтӑн тӗслӗ ҫанӑ вӗҫӗсем туса пачӗ.Кроме того, она сделала нам серебряные воротники и золотые манжеты на рукава.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Лика пире икӗ калпак хатӗрлесе пачӗ: ман валли кӗмӗл ҫӑлтӑрлӑ кӑвак тӗслӗскере, Костя валли — ылтӑн ҫӑлтӑрлӑ симӗс тӗслӗскере.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Вӑл Лобзике сахӑр катӑкӗ пачӗ, анчах Лобзик ӑна шатӑртаттарса ватрӗ те сурса пӑрахрӗ.Он дал Лобзику кусочек сахару, но Лобзик только разгрыз его и тут же выплюнул.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Аннене те каласа пачӗ, Зина аппана та каласа пачӗ!
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Каласа пачӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Сана ун ҫинчен аннӳ каласа пачӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Вӑт халӗ ӗнтӗ! — иккӗ! — савӑнса кайрӗ те Шишкин, ӑна сахӑр катӑкӗ пӑрахса пачӗ.— Вот теперь — два! — обрадовался Шишкин и бросил ему кусок сахару.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Ӑнланчӗ! — кӑшкӑрса ячӗ те Шишкин, ӑна сахӑр катӑкӗ пӑрахса пачӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Тепӗр мотоциклисчӗ те хӑйӗн мотоциклне хута ячӗ те пӗрремӗш мотоциклист хыҫҫӑн вӗҫтере пачӗ.Другой мотоциклист тоже завел свой мотоцикл и помчался вдогонку за первым мотоциклистом.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Дрессировщица йытта мухтарӗ, ӑна пӗчӗк сахӑр катӑкӗ пачӗ, вара ун умне пилӗк шакмак лартрӗ те каллех: — Шутла! — терӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫаксем ҫинчен Костя мана эпир тепӗр кунне шкултан таврӑннӑ чух каласа пачӗ.Обо всем этом мне рассказал Костя, когда мы возвращались на другой день из школы.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Вӑл ӑна валли тӗтӗм ҫулӗ ҫумне вырӑн туса пачӗ, Лобзик ан тартӑр тесе, ӑна кантрапа мӑй ҫыххинчен такан ҫумне ҫыхса лартрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Вара вӑл ҫав чӗрӗпе ман пата йӑтса килчӗ те килӗнче мӗн пулса иртни ҫинчен каласа пачӗ.Тогда он пришел с этим ежом ко мне и рассказал, что у него произошло дома.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Шишкина вӑл вырӑс чӗлхипе киле панӑ ӗҫе васкамасӑр, хӑй ҫыракан кашни сӑмах пирки шутлама канаш пачӗ, правилӑсене пӑхмасӑр калама вӗренме тата ытларах вулама хушрӗ, вӑл килти ӗҫсене епле тунине тимлӗн асӑрхаса тӑратӑп, терӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Хамӑр хулари чи пысӑк площаде тухсан, атте пире икӗ пӗчӗк хӗрлӗ ялав туянса пачӗ те, эпир ҫав ялавсене тытса, трибуна тӗлӗнчен пӗтӗм площадь урлӑ утса иртрӗмӗр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Таврара музыка янӑратчӗ, пурте юрӑсем юрлатчӗҫ, эпир те, Ликӑпа иксӗмӗр, юрларӑмӑр, эпир питӗ савӑнчӗ, атте пире сывлӑш хӑмписем туянса пачӗ: мана хӗрлине, Ликӑна — симӗссине.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.