Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кам ӑна ватӑ, чирлӗ вырӑс артистне пикенсех итлерӗ, кам ӑна шӑнса пӑсӑлнӑ пырӗшӗн каҫарса, унпа пӗрле унӑн юррисем пирки пӗр вырӑс ҫыннисем пек ҫеҫ макӑрчӗ — ҫавсене пурне те тав турӗ…
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Анчах мӗншӗн ятлаҫнӑ-ха унпа?
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Ун пек ялсем ҫук, нихӑҫан та пулман! — тавлашнӑ унпа бухгалтер.— Таких сел нет и никогда не было! — спорил с ним бухгалтер.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Эп пуп та мар, судья та мар, — унпа килӗшмесӗр пуҫӗпе сулкаласа илчӗ Тарас.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ыталас ӑна, унӑн ывӑнса ҫитнӗ кӑвак пуҫне ачаш алӑсемпе тытас та, кӑкӑр ҫумне пӑчӑртаса, унпа пӗрле макӑрса ярас:
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Эп винтовка умне пӑхрӑм та, мӗн тӑвас унпа?
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫар тавӑрӑнсан, унпа пӗрле ывӑлсем те тавӑрӑнаҫҫӗ.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тарас ӑна ерипен вырӑн ҫине хучӗ, унпа юнашар пукан ҫине вырнаҫрӗ те, ҫапла вара сехечӗ-сехечӗпе ларчӗ.Тарас бережно клал ее в постельку, садился рядом на табурет и так сидел часами.
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл ҫав тери мӑшкӑлланине, ҫав тери асаплантарнине курчӗ, — ҫӗр ҫинчи пӗтӗм йӳҫеклӗх те унпа танлаштарсан — нимӗн чухлех те шутланмарӗ.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Кун пек ачашшӑн нихӑҫан та калаҫманччӗ те вӑл унпа, — сасси те чӗтренсе илчӗ.Так ласково, как никогда не говорил с ней, и голос его дрогнул.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Инженер Марицкий унпа калаҫса татӑлма тӑрӑшрӗ.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вара кун пуҫланнӑ, унпа пӗрле чӗре хумханӑвӗ те пуҫланнӑ.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Эпӗ хамӑн ялан сивӗ тӑракан вырӑнсене юрататӑп, манӑн пӗтӗм ӗмӗтӗм унпа ҫыхӑнса тӑрать.
Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ҫук, — хушса хучӗ вӑл, — халӗ хамах куратӑп ӗнтӗ, унпа вӗҫсе кайсан, хуть хӑш вырӑнтан та киле таврӑнма пулать.— Нет, — добавил он, — теперь я вижу, что с ней-то как раз откуда угодно домой попадёшь.
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Пӗрре вӑл ман пата апат-ҫимӗҫ склачӗпех ҫитрӗ: унпа пӗтӗм полка та тӑрантарма пулать!— Однажды она явилась ко мне с целым провиантским складом: им можно было полк накормить!
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑйӗн ӗҫӗсӗр пуҫне вӑл радиона лайӑх пӗлет, унпа ӑста ӗҫлет.
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Командир юлташ! — ыйтрӗ манран пушкарь, — пурпӗрех самолёта ҫунтаратпӑр, унпа пӗрле ӑна та ҫунтарар мар-и?— Товарищ командир! — обратился ко мне пушкарь, — будем самолёт всё равно сжигать, и его туда же.
Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Манӑн унпа халех, нумай пулмасть ҫеҫ тӗнчери чи хаклӑ ҫынна тӗл пулнӑ хыҫҫӑн хавхаланнӑ шухӑш-кӑмӑлпа калаҫас килчӗ.
Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Унпа эпир ӑшшӑн сывпуллашатпӑр, мӗншӗн тесен полюс пирӗншӗн хӑрушӑ пулмарӗ, пире вал совет полюсӗ пуласшӑн ҫуннӑ пекех ӗмӗрсем хушши кӗтсе тӑнӑ, хӑйӗн чӑн-чӑн хуҫисене кӗтнӗ пек тӑванла та тараватлӑн кӗтсе илчӗ…
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Юр ҫине вӑл шӑтӑк алтнӑ та унта йытта вырттарнӑ, унпа юнашар хӑй выртса, йытта та, хӑйне те пӑлан тирӗпе витнӗ.Он сделал в снегу яму, положил в неё собаку, лёг рядом с ней, укрыл её и себя оленьей шкурой.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.