Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кирлех-ши вара, Василий Иваныч? — сӑмах ҫинех ыйтрӗ те Петька, пуҫне силлесе, ахӑлтатсах кулса ячӗ.

— Стоит ли, Василий Иваныч? — вопросом ответил Петька, тряхнул головой и от всей души рассмеялся.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Петька, мӗн те пулин каласа кӑтарт, — тесе ыйтрӗ Чапаев, тусне куҫӗнчен пӑхса илсе.

— Петька, расскажи что-нибудь, — попросил Чапаев, посмотрев на друга.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Унтан Чапаев пӳрте темле канӑҫсӑррӑн пӑхса ҫаврӑнчӗ те, кӗтмен ҫӗртен: — Миҫемӗш сехет? — тесе ыйтрӗ.

— А который час? — неожиданно встрепенулся Василий Иванович, беспокойно оглядывая тихую, тонувшую в сонливом полумраке горницу.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Пурте пухӑннӑ-и? — ыйтрӗ Чапаев, канашлӑва пухӑннисем ҫине пӑхса.

— Все в сборе? — спросил Чапаев, всматриваясь в собравшихся на совещание.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Пурте авӑрларӑр-и? — ыйтрӗ хуллен Силантьев.

— У всех заряжено? — тихо спросил Силантьев.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Каятпӑр-и вара? — ыйтрӗ Шпанин.

— Поехали, что ли? — спросил Шпанин.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Асли сирӗн хӑшӗ? — ыйтрӗ каллех Василий Иванович.

— Кто старший? — спросил Василий Иванович.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ӑҫта каятӑр? — ыйтрӗ Василий Иванович, хӗрсе кайнӑ утне чӗлпӗрӗнчен туртса чарса.

Куда едете? — Василий Иванович поводьями сдержал разгорячённого коня.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Шпанин, ял ҫинче Мосолик тесе чӗнекен пӗр ҫӳлех мар, лара-тӑра пӗлмен мужик ҫине ывӑннӑн пӑхса илчӗ те, ҫапла ыйтрӗ:

Шпанин устало посмотрел на невысокого вертлявого мужика по прозвищу Мосолик и спросил:

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Мӗнле-ха вӑл? — ыйтрӗ вӑл хуллен, чӗтрекен сасӑпа.

Да как же это может быть? — спросил он глухим дрожащим голосом.

III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Николай, ӑҫта каян эс? — ыйтрӗ вӑл упӑшкинчен.

— Мыкола, куда ты идешь?

II // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Мӗнле коробкӑра? — ыйтрӗ Лёша.

— В какой коробке? — шёпотом спросил Лёша.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ывӑнтӑн-и-мӗн? — ыйтрӗ Лёша Таня еннелле ҫаврӑнса.

Лёша оглянулся на Таню: — Что, устала?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ывӑнмарӑн-и, Танюша ? — ыйтрӗ Лёша.

Лёша спросил: — Что, Танюша, устала?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Алексей Кузьмич, — ыйтрӗ Таня, — манӑн мӗн тӑвас?

Таня спросила: — Алексей Кузьмич, а я что буду делать?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Сирӗн документ пур-и ун пек ӗҫсем тума? — ыйтрӗ колхоз председателӗ.

А документ у вас есть на такое дело? — спросила председательница колхоза.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ҫак тӗмескесем-и? — тӗлӗнсе ыйтрӗ колхоз председателӗ.

— Это кургашки-то? — удивилась председательница колхоза.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Лёша та-и? — ыйтрӗ Таня.

— А Лёша? — спросила Таня.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унтан амӑшӗ вӗсем еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Эсир, ачасем, пӗлместӗр-и: ӑҫтарах кунта санатори? — ыйтрӗ вӑл.

Потом мама обернулась к ним: — А кто из вас, ребята, знает, где тут санаторий?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Аннӳ-и? — ыйтрӗ генерал Таньӑран.

— Мама? — спросил генерал у Тани.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех