Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кайма юрать-и, Василий Иваныч? — ыйтрӗ ординарец.

— Можно идти, Василий Иваныч? — спросил ординарец.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Килтӗн-им, Василий Иваныч? — ыйтрӗ вӑл юлташла.

— Приехал, Василий Иваныч? — спросил он дружески.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ӑҫта тетӗн, ӑҫта? — тепӗр хут ыйтрӗ старик.

— Куда, говоришь, куда? — переспросил старик.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Стёпкӑна ачашшӑн пуҫӗнчен шӑлса, старик ҫапла ыйтрӗ:

Ласково гладя Стёпку по вихрастой голове, старик спросил:

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Иртсе кайччӑр-и? — ыйтрӗ сарӑ сухаллӑ салтакӗ хӑйӗн юлташӗнчен.

— Пропустить, что ли? — спросил рыжеусый солдат своего товарища.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев халӑх еннелле ҫаврӑнчӗ те машинине кӗпер ҫинчен туртса кӑларма пулӑшма ыйтрӗ.

Чапаев обернулся к народу и попросил, чтобы ему помогли скатить с моста машину.

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Башилов, ҫынсене ятӑн-и? — ыйтрӗ председатель хӑйӗн секретарӗнчен.

Башилов, народ наряжал? — обратился председатель к секретарю.

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Юсавлӑ эппин? — тепӗр хут ыйтрӗ Василий Иванович, куҫне хӗссе.

— Исправны? — переспросил Василий Иванович и прищурился.

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тахӑшӗ шӑппӑн ыйтрӗ:

Шёпотом кто-то спросил:

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Сана амантнӑ пулас? — ыйтрӗ вӑл йӗкӗтрен, унӑн кивелнӗ гимнастеркин ҫанни ҫинче хытса ларнӑ юн курса.

— Тебя, никак, ранило? — спросил он паренька, заметив на рукаве его полинявшей гимнастёрки сгусток запёкшейся крови.

Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ҫемйунтен хыпар-хӑнар пур-и, Иван? — ыйтрӗ вӑл пысӑк пуҫлӑ лутака артиллеристран.

— От семьи, Иван, есть какие вести? — спросил он здоровяка артиллериста.

Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ну, юлташсем, пурнӑҫ епле пырать? — ыйтрӗ Чапаев, хӗрлӗармеецсене хавассӑн пӑхса илсе.

— Ну как, товарищи, жизнь? — спросил Чапаев, весело оглядывая красноармейцев.

Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Мӗн вара кунта? — ыйтрӗ Василий Иванович.

— А что тут такое? — спросил Василий Иванович.

«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ху тата мӗншӗн ҫиместӗн, Василий Иваныч? — ыйтрӗ лешӗ ӑна хирӗҫ, хӑй каллех минтер ҫине тӑрӑнчӗ.

— А сам почему не ешь, Василий Иваныч? — вопросом ответил тот, уткнувшись в подушку.

«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Тӗрӗсех калатӑн-и эс? — ӗненмесӗр ыйтрӗ Чапаев рота командирӗнчен.

— Верно ли ты говоришь?

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Малтанхи лав патне пырса, Разински полк командирӗ кам пыни ҫинчен ыйтрӗ.

Остановившись у головной подводы, командир Разинского полка спросил, кто едет.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Семён Кузнецов-и? — ыйтрӗ начбриг.

— Семён Кузнецов? — спросил начбриг.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Илтетӗн-и? — шӑппӑн ыйтрӗ Василий Иванович, полк командирне аякӗнчен хуллен тӗртсе.

Легонько толкнув командира полка в бок, Василий Иванович полушёпотом проговорил: — Слышишь? —

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пугачевски полк командирне пулас операци планӗ ҫинчен каласа панӑ хыҫҫӑн, Василий Иванович циркульпе сӗтеле шаккаса ыйтрӗ:

Рассказав командиру Пугачёвского полка о плане предстоящей операции, Василий Иванович постучал по столу циркулем и спросил:

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Начбриг мӑйӑхӗсене чӗпӗткелесе ҫапла ыйтрӗ:

Пощипывая усы начбриг спросил:

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех