Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
тӗрлӗ (тĕпĕ: тӗрлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр тӗрлӗ шухӑш Енчӗпек пуҫӗнче.

Сотни разных помыслов в голове Ендебек.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗнле вӑл — виҫ тӗрлӗ чӳрече? — ыйтрӗ Тӗмеркке ҫав хушӑра Янтул сӑмахӗн пӗлтерӗшӗ пирки шухӑшласа.

— Как это с тремя разными оконцами? — Тимеркке недоуменно взглянул на Яндула, — разве такие бывают?

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сирӗн ялта… ҫак ялта ӗнтӗ… пӗр-пӗр ӑрамра е уличча ҫывӑхенче виҫ тӗрлӗ чӳречеллӗ пӳрт пулман-и? — тет.

Был ли в вашей деревне дом с тремя разными оконцами где-то возле околицы или еще где…

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кунта та каясшан марччӗ Янтул, — пӗр енчен, старикки килӗшмерӗ: хӑйне ытла та хуҫалла тытать, тепӗр енчен, — ял халӑхӗ хӑйӗнчен ыйтмасӑр темле усал ӗҫсене явӑҫтарма хӑтланни Янтула хӑратма пуҫларӗ, — пуп пычӗ кӗчӗ те ӑна темиҫе тӗрлӗ ӗҫ хушрӗ: унта каймалла, кунта ҫитсе килмелле, ҫав ӗҫе часрах туса пӗтермелле…

Яндулу не хотелось туда идти: во-первых, ему не нравился этот старик — уж слишком ведет себя по-хозяйски; во-вторых, его пугало, что люди, даже не спрашивая его согласия, стали втягивать его в какие-то недобрые дела. Однако в эту минуту появился пол и дал ему сразу несколько поручений: сходить туда, сделать то, и все срочно, не отлагая на потом…

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрлӗ ӑҫти ҫуксене те, шуйттансемпе эсрелсене, вутӑшсемпе арҫуррисене, нихҫан та тӗл пулма тивмен ӑна.

Как не встречал и всяких дряней вроде нечистой силы, чертей, эсрелей, арзюри.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара ытти ҫынсем те тӗрлӗ хӑрушӑ ӗҫсем ҫинчен аса илме тытӑнчӗҫ.

Нашлись и другие охотники до жутких рассказов.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тухатмӑш пек, темиҫе тӗрлӗ улшӑнма пултарать.

И многолик, как дьявол.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пин тӗрлӗ япаларан.

Словом, от тысячи вещей.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавна пӗлнӗ хыҫҫӑн Янтул пурнӑҫӗнче икӗ тӗрлӗ улшӑну сисӗнчӗ.

С этого раза Яндул

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун мӗнле иртнине кура пулас ачи пирки Янтул темиҫе тӗрлӗ те шухӑшласа пӑхать.

И Яндул по нескольку раз на дню возвращается к мыслям о будущем ребенке.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр пек панӑ юр-вартан, пӗр кӗрперен, пӗр шывранах тӗрлӗ хӗрарӑм тӗрлӗ тутӑ калакан яшка пӗҫернӗ пек, кунти сывлӑша та чӑваш пурнӑҫӗн техӗмӗ витнӗ.

Подобно тому, как разные хозяйки из одних и тех же продуктов готовят разный по вкусу суп, так и здесь: вроде повсюду один воздух, вода, лес, ан нет — его село дышит своим духом.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсене хӑйсене усӑ пултӑр тесе улталама та, ирӗксӗрлесе тӗне кӗртме те, тӗрлӗ майпа хӑратма та юрать…

Их можно обманывать для получения прибыли в свою пользу, принуждать к крещению, а также разными способами запугивать…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑс маррисем, тӗрлӗ вак халӑхсем — выльӑх шайӗнчи ҫынсем.

Не русские, а также разные мелкие народы — люди животного уровня.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫӗ тӗрлӗ чун ун ӑшӗнче.

Разумеется, троится не только его наружность, но и душа.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрлӗ ҫӗрте ҫын тӗрлӗ пулать.

Все-таки разные места, разные люди…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр тӗрлӗ те шухӑшлама пулать.

Да, можно предположить всякое.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ тӗрлӗ ӗмӗт пулнӑ-мӗн унӑн: пӗр енчен — Янтула ытларах хӑй ҫумӗнче тытасси, тепӗр енчен — ӑна хӑйпе тан ватӑлтарасси.

Две мечты вынашивала хитрая баба: с одной стороны, заставить мужа бывать с нею почаще, с другой — состарить его, уравнять с собою.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрлӗ халӑхсем хушшинче те ҫавах.

Точно так и среди народов.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вулӑсри тиексемпе суд таврашӗнчи чиновниксен икӗ тӗрлӗ ҫул: е пуйса купсана тухаҫҫӗ вӗсем е, тӳрӗреххисем пулсан, — ӗҫке ярӑнаҫҫӗ.

У волостных дьяков и судей, у всех чиновников два пути: разбогатеть и выбиться купеческое сословие или — если ты честный человек — удариться в пьянство.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата юмах-халапӗсем, ташши-юрри мӗн тӗрлӗ.

А сказки, песни чувашские, хороводы с плясками?

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех