Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳсет (тĕпĕ: ӳс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ученӑйсем ҫакна палӑртнӑ: япала ҫакӑн пек хӑвӑртрах куҫма пуҫласан, температура ӳсет, япаласем ӑшӑнаҫҫӗ.

Учёные установили, что такое усиление движения ведёт к повышению температуры, к нагреванию тел.

5. Тусене мӗнле вӑйсем тунӑ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Именсе курнӑ ҫынсем ҫакна пӗлеҫҫӗ: ку туйӑм вӑхӑтпа тӳрӗ шайлӑн ӳсет, хӑюлӑх вара хирӗҫле шайлӑн чакать, урӑхла каласан: вӑхӑт иртнӗҫемӗн именӳ вӑйлӑланса, час ҫухалми пулса пырать, хӑюлӑх вара чакнӑҫемӗн чакать.

Те, которые испытали застенчивость, знают, что чувство это увеличивается в прямом отношении времени, а решительность уменьшается в обратном отношении, то есть: чем больше продолжается это состояние, тем делается оно непреодолимее и тем менее остается решительности.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан туна шӑтать, ӳсет, хутаҫсем пулаҫҫӗ…

Из него вырастет стебель фасоли со стручками.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ӳсет.

Он растет.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ӗненмӗр: хӗл кунӗнче курӑк ӳсет — ҫинҫешке, пурҫӑн ҫиппи пек.

Не поверите, зимой трава растет — тонкая, шелковистая.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Камчаткӑри йывӑҫ васкамасӑр та йывӑррӑн ӳсет, ҫилпе, тӑвӑлпа кӗрешет, ҫавӑнпа вӑл ҫирӗп те.

Камчатское дерево растет не спеша, с натугой, борется с ветром, пургой, оттого и жилисто.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Хурӑн ӳсет, тирек.

Береза растет, тополь.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Вӑл ӳсет, улшӑнса пырать.

Он растет, меняется.

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӑк яланах йывӑҫӑн ҫурҫӗр енче е ҫурҫӗрпе хӗвелтухӑҫ енчен ӳсет — ҫавна асӑрхаман-и эсир?

— Мох обычно растет с северной стороны дерева либо с северо-восточной — вы не замечали?

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ай, мӗнле ӑста ӳсет, аван ӑста пулать!

«Ай, какой косторез будет, хороший косторез будет!

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӳлӗ хӗрринче йӗри-таврах лутра багульник ӳсет.

С мелкими зарослями багульника по берегам озера.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑн пек пулса пычӗ те вара пирӗн: асли ӳсет, вӗренсе тухать, унтан хӑйӗн хыҫҫӑн ыттисене туртать.

Так у нас и пошло: старший вырастет, выучится, потом вытягивает остальных.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсен халӗ урӑхла шухӑшсем, урӑхла ӗмӗтсем ҫуралаҫҫӗ, вӗсен хӑйсен тивӗҫӗ ӳсет.

У них появляются другие мысли, другие желания, в них просыпается чувство собственного достоинства.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кунта вӑл пурнӑҫ ҫинчен, тӗнче ҫинчен, ҫынсем ҫинчен ӑнланма тытӑнать, кунта вӑл ӳсет, вӗренет, этем тата гражданин пулса пырать.

Здесь возникают его представления о жизни, о мире, о людях, здесь он растет, учится, становится человеком и гражданином.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ача япӑх ҫемьере ӳсет пулсан — вӑл хурлӑх.

Если ребенок растет в плохой семье — это несчастье.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хунӑ кирпӗчсене алтупанӗсемпе ҫапкаласа илет, йӗрке хыҫҫӑн йӗрке ӳсет, ун хӑлхинче комсомолецсем хӑйне мухтаса кӑшкӑрни те илтӗне пуҫларӗ…

Он пошлепывал ладонями по обогревателю, который значительно поднялся вверх, и в ушах его уже звучали восхищенные возгласы комсомольцев.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ун тавра шӑлан йывӑҫӗ ешӗрсе ӳсет.

Которая густо заросла со всех сторон шиповником.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Акӑ, шыв хӗрринче, Ильсеяр пекех, ҫамрӑк хурӑн ӳсет.

Вот склонилась над рекой березка, такая же юная, как Ильсеяр.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тепӗр май каласан, хресченӗн интересӗ ӳсет.

Интерес у крестьянина.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Революци вӑйӗ ӳснӗҫем ӳсет.

Силы революции растут.

Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех