Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуйхӑ сăмах пирĕн базăра пур.
хуйхӑ (тĕпĕ: хуйхӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрлехи хуйхӑ пӗрлештерчӗ те пулӗ пире, тесе шухӑшлатӑп эпӗ.

Но я думаю, что именно общее горе и сблизило нас.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӑйпе Александр Анисимов хушшинчи туслӑха Валерий хӑйшӗн пысӑк хуйхӑ сиксе тухсан — ашшӗ, Павел Григорьевич вилсен — уйрӑмах питӗ хаклама пуҫланӑ.

Дружбу с Александром Анисимовым Валерий особенно оценил, когда у него случилось большое горе — умер Павел Григорьевич.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1910-мӗш ҫулта Чкаловсен ҫемйине пысӑк хуйхӑ пырса ҫапнӑ: ҫак ҫул Арина Ивановна вилсе кайнӑ.

В 1910 году семью Чкаловых постигло большое горе — умерла Арина Ивановна.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Пӗлместӗп, хам хуйхӑ ҫинчен мӗншӗн каласа пама шутларӑм-ха сире…

— Не знаю, зачем я решил поделиться с вами моим горем…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна эпӗ питӗ юрататӑп, анчах вӑл хула мана йывӑр хуйхӑ ҫинчен аса илтерет…

Я очень люблю этот город, но с ним у меня связаны тяжелые воспоминания…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида унӑн пурнӑҫӗнче сахал мар хуйхӑ пулнӑ пулӗ тесе шутлать, анчах ун ҫинчен ыйтса пӗлетӗн-и вара?

Саида предполагала, что в его жизни было немало горя, но разве об этом спросишь?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юрӑҫӑ сассинче тарӑн та ӑнланмалла мар туйӑм, ӗмӗтленме чӗнекен хуйхӑ палӑрать.

В голосе певицы слышалось глубокое, затаенное чувство, окрашенное тихой, мечтательной грустью.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫитменнине, ҫавӑн пек пысӑк хуйхӑ

А тут еще такое горе…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ковшовӑн пысӑк хуйхӑ пулни ҫинчен Кобзев пӗлет, вӑл епле асапланнине туять, ҫавӑнпа та Алексее пӗр-пӗччен хӑварма пултараймарӗ.

Кобзев знал о постигших Ковшова несчастиях, понимал его состояние и не мог заставить себя уйти, оставить Алексея одного.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кобзев хӑйӗн начальникне управленинчи ӗҫсемпе тем пекех паллаштарма тӑрӑшнӑ пулсан та, Алексей ӑнланаймарӗ: вӑл сӳрӗк, тимсӗр, ӑна хуйхӑ пусса илнӗ.

Кобзев, добросовестно старавшийся ввести своего начальника в курс управленческих дел, не узнавал Алексея: он был апатичен, рассеян, даже подавлен.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хуйхӑ тӗлне пулассине ӑҫтан пӗлме пултарнӑ-ха?

Мог ли я знать, что она будет такой скорбной?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хуйхӑ чухне те, йывӑрлӑхсем пулсан та ҫирӗп пул…

Мужественным будь в горе и в трудностях…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Георгий Давыдович ҫак сӑмахсем ҫумне: «Кӑлӑхах Алексей хӑвна ху уйрӑм тытатӑн, хуйхӑ пуснине пӗччен ҫӗнтерме йывӑр» тесе каласшӑнччӗ те, анчах унӑн чӗрине ыраттарасшӑн мар пулнипе шарламарӗ.

Георгий Давыдович хотел к этому прибавить: «Напрасно Алексей так замкнулся в себе — одному труднее справляться с горем», — и сдержался, не желая бередить его рану.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак юлашки кунсенче Георгий Давыдовича Алексей йывӑр хуйхӑ тӳссе ирттерни шиклентернӗ.

Георгия Давыдовича все эти дни беспокоило состояние Алексея.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ кашни ҫемьерех хуйхӑ.

Сейчас в любой семье горе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Халӗ мӗн тӑвас ӗнтӗ, пӗлместӗп. Манӑн хуйхӑ вӗҫӗмсӗр пысӑк…»

«Что теперь делать-то, не знаю. Горю моему нет конца и меры…»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тен, ҫыру юлташа татах та тепӗр хуйхӑ пӗлтерет пулӗ.

Письмо, может быть, несло новое горе товарищу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Никита сак ҫинчен тӑчӗ те, пуҫне усса, хӑйне хулпуҫҫисенчен ҫапакан йывӑҫ турачӗсене аллисемпе сире-сире пырса, ҫав тери пысӑк хуйхӑ ҫитнӗ пек, сада шалалла кӗрсе кайрӗ.

Никита встал и, наклоня голову, убито пошёл в глубь сада, отводя руками ветви деревьев, хватавшие его за плечи.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ ун чухне никама та, нимӗн те курман, асӑрхаман — хуйхӑ пуснипе куҫ курми пулнӑ.

— Я тогда никого и ничего не видел, не замечал — от горя глаза ослепли.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫапла шӳт тунинче темле тӗлсӗр хуйхӑ пулнине Алексей туйса илчӗ те Рогов ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Алексей уловил в этой шутке неясную горечь и удивленно посмотрел на Рогова.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех