Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланса (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Белоостров текен станцӑран лерелле Россия пуҫланса каять.

От станции Белоостров начиналась Россия.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӗнле пуҫланса кайнӑ?

Как она началась?

Ҫуллахи кун // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пирӗн хула мӗнле, мӗнрен пуҫланса кайнине эсир аван пӗлетӗр вӗт-ха: такама пӗрне ҫакӑнти вырӑн, ҫак улах кӗтес, кӑмӑла килнӗрен мар, геологсем кунта тимӗр тӑпри тупнӑран!

Вы же прекрасно знаете, как возник наш город: не потому, что кому-то глянулись здешние места — ах, какая глушь, ах, какая первозданность! — а потому, что геологи нашли тут руду.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫынсем этемлӗх пуҫланса кайнӑранпах чуптӑваҫҫӗ.

Люди целуются столь же давно, сколько живет человечество.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пурте ҫакна лайӑх пӗлнӗ: Ворошилов маршал, тӑшман оккупациленӗ зонӑсенче пуҫланса кайнӑ партизанла юхӑмӑн руководителӗ ҫеҫ мар, тата вӑл Верховнӑй Главнокомандованийӗн Ставки фронтӑн кӑнтӑрти стратегиллӗ участокӗнчи ҫапӑҫусене ертсе пыма уйӑрнӑ уполномоченнӑйӗ тӗл пулнӑ.

Всем было известно, что маршал Ворошилов был не только руководителем партизанского движения, возникшего в пределах оккупированной зоны, но и то, что он был уполномочен Ставкой Верховного Главнокомандования по координации боевых действий на южном стратегическом крыле фронта.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лаша прачук тӑрӑх тапса сикрӗ, анчах юланутҫи ӑна ҫаврака йӗри-тавра чуптарма тытӑнчӗ, вара камит евӗрлӗ «вӗрентӳ» пуҫланса кайрӗ.

Лошаденка ринулась к просеке, ко всадник направил ее по кругу: «муштровка», похожая на представление, началась.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӗҫӗн офицерӗсен цуҫарулӑхӗ ҫук, ҫавӑнпа аслӑ начальниксемпе кӗҫӗннисен хушшинчи ҫыхӑнӑва пӑсса ярасса кӑна, паника — диверсине ӑнӑҫлӑх кӳрекен шанчӑк пуҫланса та каять.

Младшие офицеры лишены инициативы, и стоит нарушить связь между старшим и младшим начальником, начинается паника — залог успеха диверсии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Юлашки парашютист ҫӗр ҫине анса, десант активлӑн ҫӗр ҫинчи операцисене пуҫласан, атакӑн иккӗмӗш тапхӑрӗ пуҫланса каять.

Когда приземлился последний парашютист и десант переходит к активным наземным операциям, наступает вторая фаза.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дамба хыҫҫӑн лап-лап татӑк вӑрмансем пуҫланса кайрӗҫ.

За дамбой все шире и шире пошли перелески.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫул вӗҫленес умӗн отрядра выҫлӑх тифӗ пуҫланса кайнӑ.

К концу пути в отряде начался голодный тиф.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Отрядра выҫлӑх та цынга чирӗ пуҫланса кайнӑ, партизансем ту чирӗпе шыҫӑннӑ, шӑл тунинчен шӑлсем туха-туха ӳке пуҫланӑ.

Начался голод, цынга, партизаны пухли от горной болезни, зубы шатались и вываливались из дёсен.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Пирӗн ҫарсем кунта, Карпат тӑвӗсем пуҫланса кайнӑ ҫӗре ҫитсен, Дуклянски перевал патӗнче темиҫе кун хушши ҫапӑҫу пуҫланса кайнӑ.

Когда наши части подошли сюда, к предгорьям Карпат, и у Дуклянского перевала завязались многодневные тяжёлые бои.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ку вӑхӑтра Марыся паннӑпа ун хушшинче юрату пуҫланса кайнӑ.

Между ним и этой панной Марысей к тому времени любовь началась.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ҫапла вара аманнӑ совет салтакӗпе нимӗҫсен телефоннӑй взвочӗ хушшинче кӗрешӳ пуҫланса кайрӗ.

Так завязалось состязание раненого советского солдата, закинутого судьбой во вражеский тыл, с немцами из телефонного взвода.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Киносьян хӑйӗн вӑйсӑр сассипе нимӗҫ фашизмӗ мӗнле пуҫланса кайни ҫинчен, вӗсем ҫынсен ӑсне мӗнле пӑсни ҫинчен каласа парать.

Киносьян слабым голосом принимался рассказывать, как родился немецкий фашизм и как отравил он сознание немцев.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Хӗлле вара ҫӗнӗрен мобилизаци пуҫланса кайнӑ.

А зимой началась новая мобилизация в немецкую неволю.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Ҫурӑлакан пульӑсен ленти пуҫланса кайрӗ.

Пошла лента разрывных пуль.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн телее инҫех мар хамӑра ҫак пӳрт патне илсе килекен типвар пуҫланса каять.

На наше счастье, невдалеке началась балочка, приведшая нас к этому дому.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сасартӑк, хӑрушӑ ҫил-тӑман пуҫланса кайрӗ.

Внезапно поднялась одна из тех страшных метелей.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Апашри восстани Бичуринрипе Ивановӑри восстанисен хумӗ ҫитсе ҫапнипе пуҫланса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех