Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пирӗнтен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан тӑшман пирӗнтен вӑйлӑрах пулчӗ.

Сначала перевес оказался на стороне противников.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр тесен, вӗлернӗ пулсан та пирӗнтен телейлӗрех.

А если и убит, все счастливее нас.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Юрӗ, юрӗ, старик, тӑшмана пирӗнтен хӑшӗ ытларах курайманнине шутласа пӑхар!»

«Ну, давай, давай, старик, посчитаемся, у кого душа круче заварена злобой, давай!»

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫыртасшӑн-и-ха эс тата! — кӑшкӑрать вӑл пирӗнтен инҫетре те мар.

Ещё кусаться будешь! — сердито кричал он где-то совсем близко.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗнтен пӗрин аллинче темӗнле майпа аэродром ҫинчи пӗчӗк хӗрлӗ ялав сыхланса юлнӑ.

У одного из нас сохранился неизвестно откуда взявшийся маленький красный флажок аэродромной службы.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чылай вӑхӑт хушши пирӗнтен нихӑшӗ те пӗрне-пӗри сӑмах чӗнме пултараймарӗ.

Долго никто из нас не мог произнести первого слова.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах ӗмӗте пурнӑҫа кӗртесси пирӗнтен килмест иккен: ҫанталӑк чарса тӑрать.

Но осуществить эту мечту было не в наших силах: мешала плохая погода.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӗсем пирӗнтен Мускавра мӗнле ҫӗнӗ хыпарсем пурри ҫинчен ыйтса пӗлме тытӑнчӗҫ.

Они стали расспрашивать у нас, что нового в Москве.

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпир сунарҫӑсем мар, пирӗнтен кам та пулин упа персе вӗлернӗ пулсан та, вӑл кирлӗ пулнипе е хӑй хӑраса ӳкнипе кӑна вӗлернӗ.

Мы не охотники, и если кто-нибудь из наших убивал медведя, то либо по необходимости, либо просто со страху.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗнтен пӗр икҫӗр вӑтӑр градус еннерехре, Анадырь патне ҫитекен ылтӑн ту хырҫин вӗҫӗ курӑнса тӑрать.

В направлении от нас на двести тридцать градусов виден конец Золотого хребта, подходящего к Анадырю.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах пирӗнтен темӗнле кулнӑ пулсан та, вунвиҫҫӗмӗш кунӗнче эпир, сывлӑша хӑпарса, вӗҫсе кайрӑмӑр.

Но как над нами ни смеялись, на тринадцатый день мы поднялись и улетели.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Кӑлӑхах эсир, доктор, паян пирӗн патӑмӑра чӗнме яман, сирӗн вырӑна пирӗнтен кам та пулсан кайнӑ пулӗччӗ, — терӗ Джемма.

— И напрасно, доктор, — вставила Джемма, — вы не послали сегодня за кем-нибудь из нас, вместо того чтобы сидеть самому через силу.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унсӑр пуҫне эсӗ пирӗнтен пуринчен те ӑслӑрах: эсир унпа усӑсӑр тавлашса тата вӑрҫса каймӑр.

А кроме того, вы самая благоразумная из нас: вы не заведете бесполезных пререканий и не поссоритесь с ним.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пирӗнтен никам та оборотсене ӳстерме тытӑнса пӑхман пулӗччӗ.

Увеличивать число оборотов никто из нас не рискнул бы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пирӗнтен никам та: мотор ӗҫлеме чарӑнӗ, ҫавна пула вара ӑҫта та пулин анса ларма тивӗ, тесе шухӑшламан.

Никому из нас не приходила в голову мысль, что мотор может сдать и самолет пойдет на вынужденную посадку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсенчен хӑшӗсем валли укҫа-тенкӗ уйӑрмаллине ҫынсем хӑйсем татса парӗҫ Пирӗнтен нумайӑшӗ хӑй пурӑнакан вырӑнта мӗнлерех ӳкерчӗксене курать-ха?

Люди сами решат, на какие из них будет выделяться финансирование. А какие картины большинство из нас видит в местности своего проживания?

Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19

Пирӗнтен кам ҫавӑн пек хӑтланнӑ пулӗччӗ-ха?

Кто бы из нас так мог поступить?

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑл ӗҫе ыттисем пирӗнтен опытлӑраххисем тӑвӗҫ…

— Этим делом займутся люди поопытнее нас с вами…

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗнтен хӑшӗ кирлӗреххине эсӗ ӑнланатӑн вӗт…

Ты же понимаешь, кто из нас нужнее…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Нивушлӗ эсир, ҫакӑ пирӗнтен килет тесе шутлатӑр?

— Неужели вы думаете, что это зависит от нашего желания?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех