Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтрӗм (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сана аякранах илтрӗм, сан патналла вӗҫрӗм!»

Я издали слышала тебя и летела к тебе!»

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ун ҫинчен эпӗ те илтрӗм.

— Я тоже слышал о нем.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Апат ҫинӗ хыҫҫӑн эпӗ тӳрех Шишкин патне тухса утрӑм, пусма патне ҫитсенех йытӑ вӗрнӗ сасса илтрӗм.

После обеда я сейчас же отправился к Шишкину и еще на лестнице услышал собачий лай.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ тата Инҫетри Хӗвелтухӑҫне каймалла тенине илтрӗм.

— Я слыхал, что на Дальний Восток.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Санӑн хуйӑху ҫинчен илтрӗм, кӳршӗм.

 — О твоем горе слышал, сосед.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах унтан юн сӑрхӑнма пуҫласан — эп ун сассине илтрӗм вара.

А как засочилась она кровью — тут я ее и услышал.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сассине те пулин илтрӗм! — терӗ вӑл.

— Хоть голос услышал, — сказал он.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хама автомобиль ҫине вырнаҫтарса хунӑ чухне эпӗ ҫак инкекшӗн айӑплӑ пулнисем калаҫнине илтрӗм.

Когда меня укладывали в автомобиль, я услышал разговор тех, кто был виноват в случившемся.

Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Виҫӗмкун полковник ӑна, — сержант Пӑван ҫине хӑвӑрт пӑхса илчӗ, — эсӗ пӗр ыйту ҫине ответ пама килӗшсен, эпӗ чӗнсене салтма хушӑп, тенине илтрӗм.

Я слышал третьего дня, как полковник предложил ему снять ремни, если только он, — тут сержант бросил быстрый взгляд на Овода, — согласится отвечать.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ливорнӑна пырсан эсир ман ҫинчен ыйтса пӗлнине илтрӗм, анчах эпӗ Пиза хулинче тытӑнса тӑтӑм.

— Я слышал, что вы справлялись обо мне в Ливорно, но я застрял в Пизе.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эпӗ, — терӗ Пӑван, — эсир радикалсен пичечӗпе интересленетӗр тата хӑвӑр та хаҫатсене ҫыратӑр тенине илтрӗм.

— Я слышал, — сказал Овод, — что вы интересуетесь радикальной прессой и даже сами сотрудничаете в газетах?

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ку вӑл питӗ тӗлӗнмелле ҫын! — малалла каларӗ Ульсон, — Эсӗ пӗлетӗн-и, эпӗ карап ҫинче питӗ нумай илтрӗм ун ҫинчен.

Это очень странный человек! — продолжал Ульсон, — Ты знаешь, я очень много слышал о нем на корабле.

Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Парторгран эпӗ Гасанов мана пулӑшма килӗшни ҫинчен илтрӗм.

Я слышал от парторга, что Гасанов согласился мне помочь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Темиҫе ҫул каярах тӑватӑ километра яхӑн тарӑнӑш скважинӑсем пулнӑ, халӗ эпӗ ултӑ километра яхӑн ҫитекен скважинӑсем пурри ҫинчен илтрӗм.

— Несколько лет тому назад были скважины глубиною около четырех километров, а сейчас, как я слыхал, доходят до шести.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Алёнка пулӑ тытнӑ вырӑнта сасартӑк хӑмӑш хумханса чӑштӑртатнине илтрӗм эпӗ.

Я вдруг увидел, как недалеко от того места, где ловила Аленка, закачались камыши, скрипнула осока.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хытӑ шаплатрӗ вӑл шыв ҫине, мӗнле чӑмнине кураймарӑм эпӗ, чӑнах та хырӑмӗпе шаплатнине чиперех илтрӗм.

Раздался громкий всплеск, я не видел, как вошел в воду Васька, но и по звуку догадался, что он действительно приложился животом.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ вӑраххӑн хӳхленине илтрӗм.

Я услышал негромкое всхлипывание.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑпа Гарик выртакан тӗлтен ишсе пынӑ чух (вӗсем каллех кимӗ ҫинче килӗшӳллех выртаҫҫӗ) ҫакӑн пек калаҫу илтрӗм:

Когда я проплывал мимо Аленки и Гарика (они уже снова мирно лежали на лодке), то услышал такой разговор:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пӑтӑ сахал ҫинӗ, — Гарик сассине илтрӗм эпӗ.

— Каши мало ел, — услышал я голос Гарика.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ ҫӳллӗ хӑмӑш ҫулҫисене куртӑм, унтан вара шыв вӑраххӑн шӑмпӑлтатса илнине илтрӗм.

Я видел, как шевелились высокие камышовые листья, потом услышал тихий всплеск.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех