Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫ сăмах пирĕн базăра пур.
виҫ (тĕпĕ: виҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫ сехет те иртмерӗ, вӑл консула пур енчен те хупӑрласа илчӗ.

И меньше чем в три часа почти со всех сторон окружил консула.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ку сӑмахсене эпӗ сатурналий виҫ кунӗнче йӑла тӑрӑх чурасене паракан ирӗклӗхпе усӑ курса калатӑп.

А говорю я так, пользуясь той полной свободой действий и речей, которая предоставляется нам, рабам, в эти три дня обрядами сатурналий.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Уявӗ авалхи йӑла тӑрӑх виҫ кун хушши пымалла пулнӑ.

Праздник по старинному обычаю длился три дня.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Виҫ сехет кайсан, апатланас тесе те лашине кантарас тесе ҫав ҫул ҫӳрекен почта станцийӗнче чарӑнчӗ.

Проехав три часа, путешественник остановился, чтобы подкрепиться и дать отдых коню.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кирек хӑш лагерӗ ҫине тапӑнас пулсан та, ку лагере виҫ сехет хушшинче гладиаторсен ҫывӑхри лагерӗнчен, ун хыҫҫӑн, ытти лагерьсенчен те пулӑшу килсе, римлянсене пур енчен те ҫавӑрса илме пултарнӑ.

Как ни кратковременно было бы сопротивление легионов Граника или Крикса, оно во всяком случае продлилось бы не менее трех часов, за эти три часа либо Крикс пришел бы на помощь Гранику, либо Граник на помощь Криксу, Спартак атаковал бы претора с тыла, и последним пришел бы Эномай, для того чтобы превратить поражение римлян в полный разгром.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Казилина илнӗренпе виҫ кун иртсен, Борторикс ертсе пыракан юланутлӑ разведка Кней Фурий колоннисем хула патне ҫывхарнине курчӗ.

Через три дня после взятия Казилинума, конная разветка, ведомая Борториксом, заметила приближение колонн Кнея Фурия к городу.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Разведчиксем виҫ сехетрен таврӑнчӗҫ те хӑйсем мӗн пӗлсе килни ҫинчен Спартака каласа пачӗҫ: ҫул тӑвайккипе тепӗр икӗ мильӑна яхӑн хӑпарать, вара чӑнкӑ ҫӗрте ту тӑрринелле каякан ансӑр сукмака куҫать; ку сукмак чул сӑртпа тӗпсӗр шӑтӑксем хушшинче ҫухалать.

Из сведений, доставленных разведчиками через три часа, Спартак узнал, что дорога, на которой они находились, шла еще приблизительно только на две мили, а потом переходила в обрывистую узенькую тропинку, ведущую через леса к вершине; дойдя до определенной высоты, она пропадала совершенно среди скал и пропастей.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хыҫалтан тата тӑхӑр лаквеатор пырать; вӗсен виҫ шӑллӑ сенӗксемпе тетелсем ҫеҫ, ҫавсемпе ӗнтӗ вӗсен питлӗхсемпе те хӗҫсемпе тухнӑ тӑхӑр секутора тытма тӑрӑшмалла.

За ними следовало девять лаквеаторов; в руках они держали трезубцы и сети, которые должны были накидывать на девятерых секуторов, вооруженных щитами и мечами.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тускуб виҫ кӗтеслӗ алӑк патӗнче чарӑнчӗ те ӑна туйин ылтӑн тыткӑчипе шаккарӗ.

Тускуб подошёл к треугольной дверце и ударил в неё золотым набалдашником трости.

Хао // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Лось чакӑл ту — виҫ кӗтеслӗ пӗчӗк алӑк — патне пырса тӑчӗ, ӑна кӑштах уҫрӗ, пӗкӗрӗлсе ханкӑра кӗчӗ.

Лось подошёл к скале, к треугольной дверце, — приоткрыл её и, нагнувшись, вошёл в пещеру.

Хао // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӗсен тӳремре виҫ ҫӗр салтакӗ выртать, чӑннипе вара ҫар сахалтан та вун пилӗк пинрен кая марччӗ.

— Валяется на площади ихних сотни три, а войск было не меньше пятнадцати тысяч.

Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Сулахай енче, чул хысакра, курӑни-курӑнми ҫыру йӗркисен хушшинче, виҫ кӗтеслӗ ылтӑн пӗчӗк алӑк курӑнать.

С левой стороны, в скале, среди полустёртых надписей виднелась треугольная, золотая дверца.

Авалхи юрӑ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Салтаксен ушкӑнӗ курӑнса кайрӗ, — тискер пуканелле, чул сӑнпа, виҫ кӗтеслӗхпе пыраҫҫӗ.

Появился отряд солдат, — шёл треугольником, как страшные куклы, с каменными лицами.

Гусев хулана сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫакна илтсен кӗтӳҫ улла — йывӑҫ шӑхлич (ун айӗнчи виҫ кӗтеслӗхре темиҫе хӗлӗх карнӑ) — илет те вӗчӗхекенсен, тарӑхакансен, аптӑракансен хушшине кӗрсе ларать, кӗвӗ калама, юрлама пуҫлать.

Слыша это, пастух брал уллу, деревянную дудку, в низу которой на треугольнике были натянуты струны, садился среди сердитых, раздражённых и недоумевающих, и начинал играть и петь.

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Акӑ мӗскер вӑл — вӑрттӑнлӑх: Марс дискӗ ҫинчи ҫаврака пӑнчӑсем — цирксем — шыв управӗсем, виҫ кӗтеслӗхсемпе ҫурма ҫаврасен йӗрӗсем — каналсем.

Так вот она — тайна: круглые пятна на диске Марса были цирками — водными хранилищами, линии треугольников и полукружий — каналами.

Шӑллӑ-шӑллӑ тусен леш енче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫак виҫ кӗтеслӗхсен, ҫаврашкасен, тӑваткалсен, кӑткӑс фигурӑсен тӗсӗсемпе ӗлкисен ҫыхӑнӑвӗсемпе йӑлтӑртатӑвӗсем пӗр страницӑран теприне чупа-чупа куҫаҫҫӗ.

Сплетения и переливы цветов и форм этих треугольников, кругов, квадратов, сложных фигур бежали со страницы на страницу.

Пӑрахса хӑварнӑ пӳрт // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Виҫ кӗтеслӗхсем фигурӑсене куҫма тытӑнчӗҫ.

Треугольники стали складываться в фигуры.

Пӑрахса хӑварнӑ пӳрт // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тепӗр темиҫе страницӑран виҫ кӗтеслӗхсен хушшинче тӗрлӗ тӗслӗ ҫаврашкасем курӑнма пуҫларӗҫ; медузӑсем пек — капашне те, тӗсне те улӑштараҫҫӗ.

Спустя несколько страниц между треугольниками появились цветные круги, меняющейся, как медузы, формы и окраски.

Пӑрахса хӑварнӑ пӳрт // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Пӗринчен теприне куҫакан ҫак страницӑсем чӗрне пысӑкӑш, тӗрлӗ тӗслӗ виҫ кӗтеслӗхсемпе хупланнӑ.

Эти, переходящие одна в другую, страницы были покрыты цветными треугольниками, величиною с ноготь.

Пӑрахса хӑварнӑ пӳрт // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Калта малти урисемпе ҫӗкленчӗ, мӑйракаллӑ виҫ кӗтеслӗ пуҫне каҫӑртрӗ те — чулланнӑн хытса тӑрать.

Она поднялась на передних лапах, подняла треугольную рогатую головку, и застыла, как каменная.

Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех