Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пуҫланнӑ (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Занятисем пуҫланнӑ.

— Занятия начались.

7. Аэроклуба илчӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӗрремӗш тӗнче вӑрҫи пуҫланнӑ.

Началась первая мировая война.

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Китай генералӗ каҫхи апат хыҫҫӑн юнашар зала тухса кресло ҫине ларать, хӗл пуҫланнӑ пирки унта пӗчӗк кӑмака хутаҫҫӗ.

Китайский генерал вечером после обеда выходил в соседнюю залу, где топили крошечные каминчики по случаю зимы, и сидел в кресле.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Серёжа Радике куҫ хӗснӗ, вара программӑн иккӗмӗш пайӗ пуҫланнӑ.

Серёжа подмигнул Радику, и началось второе отделение программы.

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Декабрь пуҫланнӑ тӗле ачасем нимӗҫсенне 15 автомат, 80 винтовка, 300 граната, 10 пистолет, 15 пин патрон, 65 килограмм сирпӗтсе ватмалли япаласем, тата темиҫе ҫӗр метр бикфорд шнурне тупса хунӑ-мӗн.

К началу декабря ребята добыли за счёт немцев 15 автоматов, 80 винтовок, 300 гранат, 10 пистолетов, 15 тысяч патронов, 65 килограммов взрывчатки и несколько сот метров бикфордова шнура.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑрҫӑ пуҫланнӑ чух эпӗ аллӑ ҫул ҫине пуснӑччӗ.

Когда началась война, мне уже шёл пятьдесят пятый год.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Заняти пуҫланнӑ.

Сели заниматься.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Антон Россолӑн чахотка пуҫланнӑ пулнӑ.

У Антона Россола уже началась чахотка.

Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Хӑй ординарецӗсен енне ҫаврӑнчӗ те вӑл — вӗсен хушшинче Эвтибида ҫапӑҫу пуҫланнӑ чухнех ҫукчӗ ӗнтӗ, — вӑл лӑпкӑ та янравлӑ сасӑпа каларӗ: — Тӑванӑмсем! халӗ ӗнтӗ вилме те вӑхӑт! — терӗ.

Повернувшись к своим контуберналиям — среди них с самого начала сражения уже не было Эвтибиды, — сказал спокойным и звучным голосом: — Братья! А теперь пора умирать!..

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Вӑл — ҫӗр ӗҫлеме ҫуралнӑ ҫын хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗнчи тӑпра ҫинче ӗҫлесе тӑранса пурӑнма пӑрахнӑранпа, ҫӗр ӗҫлекенсем хушшинче пурӑннӑ тӗрӗслӗх уйсенчен Олимп ҫине пытаннӑранпа пуҫланнӑ; ҫавӑнтанпа ҫӑткӑнлӑх, чарусӑр кӑмӑлсем, капӑрлӑх, аскӑнлӑх, хархашусем, вӑрҫӑсем, намӑслӑ ҫапӑҫусем пуҫланса кайнӑ…

 — Они появились с того дня, когда плодов земли не стало хватать для всех ее обитателей; с того дня, как человек, рожденный для земледелия, перестал возделывать почву своей родины и этим добывать себе пропитание; с того дня, как справедливость, жившая среди земледельцев, ушла с полей, бывших последним ее убежищем, и скрылась на Олимп, — вот когда возникли неумеренные аппетиты, безудержные желания, роскошь, кутежи, распри, войны и постыдные побоища!..

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лешсем пит хытӑ ҫапӑҫнӑ, ҫапах йышлӑрах тӑшман хӗснӗ пирки вӗсен сӑрт пуҫланнӑ ҫӗрелле чакма лекнӗ.

Те, храбро защищаясь, все-таки были вынуждены под натиском подавляющих сил противника отступить до подошвы холма.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Гладиаторсене выҫлӑхпа ҫӗнтерес тесе, вӑл хӑйӗн ҫарне икӗ пая уйӑрнӑ: пин ҫынна ту пуҫланнӑ ҫӗрти сарлака консул ҫулӗ ҫине тӑратса хӑварнӑ, ку отрядӑн пуҫлӑхне Марк Валерий Мессала Нигере уйӑрса лартнӑ; ытти тӑватӑ когортине Везувий ҫулӗ тӑрӑх эпир пӗлекен сукмак пуҫланнӑ вырӑна хӑй ертсе каннӑ.

Решив изморить гладиаторов голодом, он разделил свое войско на две части: тысячу человек он оставил на широкой дороге у подошвы горы, под начальством центуриона Марка Валерия Мессалы Нигера; остальным четырем когортам приказал следовать вверх, по дороге на Везувий, вплоть до места, где начинались леса и знакомая нам извилистая тропинка.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак хӑй салтакӗсене малалла ирттерсе куҫарчӗ, атака пуҫланнӑ енне лаптӑк тӑршшӗпех икӗ ретӗн тӑратса тухрӗ, тӑшман ҫине чулсемпе пеме приказ пачӗ.

Спартак выдвинул своих солдат вперед, расположил их в два ряда во всю ширину площадки с той стороны, откуда началась атака, и приказал им метать в неприятеля камни изо всех сил и без перерыва.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ну, ачасем, сире Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе тата вӗренӳ ҫулӗн иккӗмӗш ҫур ҫулӗ пуҫланнӑ ятпа ырӑ сунса саламлатӑп! — тет Анна Ивановна.

— Ну, девочки, поздравляю вас с Новым годом и новым учебным полугодием! — говорит Анна Ивановна.

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Совет школьникӗсене ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ ятпа саламлатӑп.

Репродуктор говорит громко: — Поздравляем советских школьников с началом учебного года.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— «Хӗрӗме пысӑк праҫник ячӗпе, шкулта заняти пуҫланнӑ ятпа саламлатӑп.

— «ПОЗДРАВЛЯЮ ДОЧКУ С БОЛЬШИМ ПРАЗДНИКОМ, С НАЧАЛОМ ЗАНЯТИЙ.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Йӗпенсен, шӑнса пӑсӑлатӑн та заняти пуҫланнӑ ҫӗре шкула та каяймастӑн.

Промокнешь, простудишься и в школу не попадёшь к началу занятий.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пашка мана пӑрахса хӑварчӗ, аллине чул тытрӗ те ҫапӑҫу пуҫланнӑ ҫӗре ыткӑнчӗ.

Пашка бросил меня схватил камень и кинулся туда, где началась свалка.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Империализм вӑрҫи пуҫланнӑ.

Началась империалистическая война.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрарӑмсем хушшинче хирӗҫӳсем пуҫланнӑ, час-часах вӗсем ҫапӑҫса та илнӗ.

Между женщинами начинались ссоры, нередко доходившие до драк.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех