Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр вӑхӑт хушши вӑл нимӗн чӗнмесӗр табак кавлесе тӑчӗ, унтан сурчӗ те, Тӑсланкӑ Джонран ҫапла ыйтрӗ:

Некоторое время он молча жевал табак, потом сплюнул и обратился к Долговязому Джону:

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Хӑвӑр карчӑкна шанатӑр-и, эсир? — тесе ыйтрӗ матрос.

— А старухе своей вы доверяете? — спросил матрос.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Сан шутупа, манӑн укҫасем халӗ ӑҫта пулӗ? — кулса ыйтрӗ Сильвер.

— А где, по-твоему, теперь мои деньги? — спросил Сильвер насмешливо.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Виҫҫӗмӗшӗ те пур-и? — ыйтрӗ мистер Трелони.

— Есть и третье? — спросил мистер Трелони.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Халӗ эсир, капитан, пире тӳррипе калӑр, пиртен мӗн кирлӗ сире? — тесе ыйтрӗ доктор.

— А теперь, — попросил доктор, — скажите нам напрямик, капитан, чего вам от нас нужно.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсир, вӑл ӗҫкӗллӗ ҫын тесе каласшӑн-и? — ыйтрӗ сквайр.

— Вы хотите сказать, что он пьяница? — спросил сквайр.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Сильвер попугайне-и? — ыйтрӗ сквайр.

— Попугаю Сильвера? — спросил сквайр.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Апла пулсан, сэр, сире хӑвӑрӑн хуҫӑр кӑмӑла каймасть пулӗ? — ыйтрӗ сквайр.

— Тогда, сэр, быть может, вам не нравится ваш хозяин? — спросил сквайр.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Тен, сире, сэр, шкуна та кӑмӑла каймасть пулӗ? — тесе ыйтрӗ сквайр.

— Быть может, сэр, вам не нравится также и шхуна? — спросил сквайр.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ну, Морган, — тесе ҫилессӗн ыйтрӗ Тӑсланкӑ, — ҫав Хура… мӗнлеччӗ-ха…

— Ну, Морган, — строго спросил Долговязый, — как его…

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унтан, сасартӑк аллине усса, ҫапла ыйтрӗ:

Потом, внезапно отпустив мою руку, спросил:

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Хӑҫан каятпӑр? — тепӗр хут ыйтрӗ вӑл.

— Отплываем? — переспросил он.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Джим, — терӗ вӑл юлашкинчен, — эсӗ паян леш моряка куртӑн-и? — тесе ыйтрӗ.

— Джим, — сказал он наконец, — ты видел сегодня того моряка?

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсӗ, Джим, ман валли пӗр кружка ром илсе килетӗн-и тен, тӗрӗс мар-и? — тесе ыйтрӗ.

И, Джим, ты принесешь мне кружечку рома, не правда ли?

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Суранлатнӑ-и? — ыйтрӗ доктор.

— Ранен? — сказал доктор.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫак сӗтел ҫинчи апата манӑн юлташ штурман Билли валли лартнӑ-и? — ыйтрӗ вӑл, кулса.

— Этот стол накрыт для моего товарища, штурмана Билли? — спросил он ухмыляясь.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ унтан, ӑна мӗн кирлӗ тесе ыйтрӑм, вӑл вара ром ыйтрӗ.

Я спросил, что ему угодно, и он потребовал рому.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсир, сэр, мана каламастӑр пулӗ-ҫке? — тесе ыйтрӗ доктор.

— Вы ко мне обращаетесь, сэр? — спросил доктор.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл ҫак патаккипе пирӗн алӑка шаккарӗ, ман атте ӑна хирӗҫ алӑк умне тухсан, ҫиллес сасӑпа хӑйне пӗр стакан ром пама ыйтрӗ.

Он стукнул этой палкой в нашу дверь и, когда мой отец вышел на порог, грубо потребовал стакан рому.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсир ӑна, вӑйлӑ, тетӗр-и? — хуравламасӑр, хӑй ыйтрӗ Нина.

— Вы думаете, он — сильный? — не отвечая, в свою очередь, спросила меня Нина.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех