Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кунӗ сисӗнмесӗрех иртет, тепӗр кунӗ тата хӑвӑрт иртет, юлашки виҫҫӗмӗш кунхине аппӑшӗсем хӑйсен йӑмӑкне вӑрман тискерӗ патне, тинӗс эсрелӗ патне ан кайтӑр тесе илӗртме тытӑнаҫҫӗ.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Аслӑ хӗрӗсем савӑннипе нимӗн тӑва пӗлмеҫҫӗ, ҫавӑнтах кучченеҫӗсене хӑйсен пӳлӗмӗсене иле-иле каяҫҫӗ, ҫавӑнта вара вӗсем кура-кура савӑнаҫҫӗ.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Хӗрӳсем хӑйсен ирӗкӗпе те кӑмӑлӗпе килмесен ху кил, килнӗ-килменех эпӗ сана асаплантарса вӗлерттерӗп.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Ман хитре хӗрӗмсем хӑйсен ирӗкӗпе сан патна килесшӗн пулмасан, мӗн тӑвӑп-ши эпӗ?А и как мне быть, коли дочери мои, хорошие и пригожие, по своей воле не захотят ехать к тебе?
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Тӑрӑшса пӑхӑп та, кучченеҫӗм пирки кайран ан кӳрен вара», тет те ашшӗ, ытарма ҫук хитре те чипер хӗрӗсене хӑйсен пӳлӗмӗсене кайма хушать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Вӗсем хӑйсене лӑпкӑ туяҫҫӗ, хӑйсен вӑйне хӑйсем шанаҫҫӗ.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл Юаньмаотунь ялне ӗненнӗ, кунти ҫынсем хӑйсен ирӗкӗпе ҫара каяс тӗлӗшпе те уездра пример кӑтартасса шаннӑ, анчах шаннӑ пек пулмарӗ.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӗрпе каччӑ, урисене хӑйсен айне хуҫлатса хурса, кан ҫине ларчӗҫ.
XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пирӗн малта пыракан ҫынсем, хӑйсен юнне, пурнӑҫне шеллемесӗр, Китай халӑхне асаплӑхран хӑтарасшӑн кӗрешнӗ.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ман шутпа, вӑтамсем хӑйсен ӗҫӗ ҫинчен калама ирӗклӗ ҫынсем.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсен пӗр ӗҫ тӑвасси ҫеҫ юлать — хӑйсен генералӗсене хирӗҫ тӑмалла та парӑнмалла, тыткӑна килмелле.Им остается только одно — восстать против своих генералов, капитулировать и сдаться в плен.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Часовойсем пурте хӑйсен вырӑнӗнче тӑраҫҫӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл Чжан Фу-ин ҫинчен, маларах вӑтам хресченсемпе мӗнле пулни тата халӗ вӗсене хӑйсен япалине пӗтӗмпех каялла тавӑрса пани ҫинчен каласа кӑтартрӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Следовательсем аллисене чӑмӑртанӑ, хӑйсен тарӑхӑвне аран-аран тытса тӑнӑ.Следователи до боли сжимали кулаки и с трудом сдерживали рвущееся наружу негодование.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем пӗр-пӗринпе пӗр ҫулталӑк ытла килӗштерсе пурӑнаҫҫӗ, анчах хӑйсен пурнӑҫӗ ҫинчен калаҫма ҫак кунччен те вӑхӑт тулайман.Они были дружны уже более года, но работа никогда не оставляла им времени для беседы о личных делах.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑйсен уезд хулине ҫитсен, вӗсем лав тытрӗҫ те ҫийӗнчех Юаньмаотунь ялӗ еннелле чуптарчӗҫ.Добравшись до своего уездного города, они наняли сани и во весь дух помчались в деревню Юаньмаотунь.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай Бай-шане хӑйсен ӗҫӗ ҫинчен вырӑнти хресченсен союзне пӗлтерме ячӗ, хӑй, виҫӗ милиционера илсе, Хань Лао-у пытанса пурӑнакан ҫурт патне васкарӗ (таркӑн ӑҫта пурӑннине вӑл малтанах пӗлнӗ).
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫапла калаҫса татӑл: Го Цюань-хая вӗсем хӑйсен лашисене паччӑр, вӑл разведчика хӑйсем арестлеччӗр, унтан пирӗн пата допроса яччӑр.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӑна мӗнле суд тунине ял ҫыннисем хӑйсен куҫӗпе пӑхма тивӗҫ.Да и население должно собственными глазами видеть, как его будут судить.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫынсем пӗрин хыҫҫӑн тепри тӑраҫҫӗ, малтан хӑйсен хушаматне калаҫҫӗ, унтан тӗпӗ-йӗрӗпе автобиографине каласа кӑтартаҫҫӗ.Один за другим они поднимались с мест, громко называли свои фамилии и рассказывали автобиографии.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.