Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хула сăмах пирĕн базăра пур.
хула (тĕпĕ: хула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ют ҫӗршыв ҫыннисен канлӗхне хӳтӗлесе, хула тӑрӑх кӑнтӑрла та, ҫӗрле те пӗрлештернӗ патрульсем ҫӳреҫҫӗ, Айронсайдӑн сӗтелӗ ҫинче выртакан Ларри ҫырӑвӗ ӑна халӗ вӑл вырас Ҫурҫӗрӗн чӑн-чӑн хуҫи пулса тӑнине ҫирӗппӗнех кӑтартса парать.

Днем и ночью по городу, охраняя покой чужеземцев, ходили сводные патрули, лежавший на письменном столе доклад Ларри убеждал Айронсайда в том, что теперь он действительно является истинным хозяином русского Севера.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан, документсем тӑрӑх та Андрей Латкин халӗ — Алексей Коноплев мещен, Царское Селора ҫуралнӑ, яланах Каргопольре пурӑннӑ, хула училищинчен вӗренсе тухнӑ.

Да и по документам Андрей Латкин был теперь мещанином Алексеем Коноплевым, место рождения — Царское село, постоянное местожительство — Каргополь, образование — городское училище.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗр шӑрпӑкранах хула та ҫунса каять…

Давай, не теряя духа!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов, Драницын тата Леля юр хӗвсе кайнӑ, кӑмӑла килентерекен хула урамӗ тӑрӑх утса пыраҫҫӗ.

Фролов, Драницын и Леля шли по заснеженному, уютному городку.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хула халӑхӗн пӗр пайӗ пытанса юлнӑ.

Часть жителей спряталась.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хула советлӑ ҫӗнӗ пурнӑҫпа пурӑнма пуҫларӗ.

Город зажил советской жизнью.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хула варринче, халӑх пырса тулнӑ площадьре, хӗрлӗ хӑюсемпе илемлетнӗ трибуна ҫӗкленсе тӑрать.

В центре переполненной людьми площади возвышалась увитая алыми лентами трибуна.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсене хирӗҫ пур енчен те хула ҫыннисем чупа-чупа тухаҫҫӗ.

Навстречу им отовсюду бежали люди.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хула ирӗкре.

— Город свободен.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юланутҫӑсен куҫӗ умне пушанса юлнӑ хула сарӑлса тухса тӑчӗ.

Перед глазами конников раскинулся пустой, оцепеневший город.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хула площадьне пырса ҫитсен, юланутҫӑсем сасӑсем илтрӗҫ те тӑшманӑн тыткӑна лекнӗ салтакӗсен ушкӑнне, красноармеецсем хупӑрласа илнӗскере, курах кайрӗҫ.

Выехав на городскую площадь, конники услышали голоса и увидели группу неприятельских солдат, окруженную красноармейцами.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем пӗр чӑрмавсӑрах Шенкурска ҫитрӗҫ те, хула тулашне пырса кӗчӗҫ.

Они беспрепятственно добрались до Шенкурска и въехали на окраину города.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

…Уява пула хула варринче халӑх чылаях тухса ҫӳренипе усӑ курса, пур енчен те питӗ асӑрханса, Греков каҫхине Базыкина патне кайса килме шут тытрӗ.

…Пользуясь тем, что благодаря празднику в центре города было некоторое «оживление», Греков с соблюдением всяческих предосторожностей решил вечером навестить Базыкину.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хула училищин инспекторне пӗтӗм Шенкурск пӗлет.

Инспектора городского училища Абрамова знал весь Шенкурск.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫамрӑк ҫынсене пӗтӗм хула тӑрӑх патрульсемпе пӗрле шыраса ҫӳреме тивнӗ.

Молодых людей пришлось разыскивать по всему городу с патрульными.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Шенкурскра лӑпкӑ», — пӗлтерет хула коменданчӗ Роджерс капитан хӑйен сводкинче.

«В Шенкурске тихо», — гласила сводка городского коменданта капитана Роджерса.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Центральнӑй Комитет Комиссийӗн поезчӗ хула пурнӑҫӗн центрӗ кӑна мар, пӗтӗм кӗпӗрне пурнӑҫӗн центрӗ те пулса тӑчӗ.

Поезд Комиссии ЦК сразу стал центром всей жизни не только города, но и губернии.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Окопсем хула йӗри-таврах, анчах татти-сыпписӗр мар.

Окопы идут кругом всего города, но несплошные.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хула ҫӗрлехи тӗттӗмлӗх ӑшне кӗрсе пытаннӑ.

Город притаился во тьме ночи.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Соломбала — хула тулашӗнче, уйрӑм ҫынсен ҫурчӗсем унта ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пекех уҫӑ.

Соломбала — окраина, и частные дома там как на блюдечке.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех