Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытса (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Киевра ӑнсӑртран милици тытса чарнӑ» темле Семен Кушнир «нимӗҫсен Российӑра ӗҫлекен пӗчӗк шпионӗ» пулнӑ, имӗш.

Некий Семен Кушнир, «случайно задержанный милицией в Киеве», оказался «одним из мелких немецких шпионов, работающих в России».

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пароход ҫинчен Мининпа пӗрлех тытса кайнӑ.

Сняли с парохода вместе с Мининым.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пурне те чуна уҫӑлтарса яракан канлӗх тытса илчӗ.

Всеми овладело приятное оцепенение.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кондратий нимӗн шарламасӑр руль тытса пычӗ; ҫак ҫынсемшӗн хытӑ хӗпӗртенӗрен тата вӗсене ытла та юратнӑран ӑна ҫӳҫ тымарӗсем сивӗнме пуҫланӑн туйӑнчӗ.

Кондратий сидел за рулем молча, и ему казалось, что корни его волос холодеют от восторга и любви к этим людям.

11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кондратий руль тытса пычӗ.

Кондратий сидел за рулем.

11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Кӳрӗр, тытса пӑхам аллӑра!

— Наше вам с кисточкой!

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пӗтӗм чун-чӗрине ҫатӑрласа тытса илнӗ пӑлханупа ответлӑх туйӑмне ачисене урӑх ниепле майпа та пама пӗлеймен енне, Надежда Кондратьевнӑн вӗсене ҫиччӗшне те хӗпӗртесех хӑйӗн ӑшне, чӗри патне кӗртсе лартасси килчӗ.

Она была бы рада вместить всех семерых детей в себя, не зная, как иначе передать им чувство тревоги и ответственности, проникающее насквозь все ее существо.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Амӑшне килти ӗҫре пуринчен ытларах пулӑшакан ӑслӑ та тавҫӑруллӑ Александра вӑл инженер е тата («мӗншӗн-ха ан пултӑр? Ҫӗршыва ун чух рабочисем тытса пыраҫҫӗ-ҫке-ха!») ҫӗрӗҫ хатӗрӗсем туса кӑларакан питӗ пысӑк заводӑн управляющийӗ пулма палӑртрӗ.

Александра, паренька умного и смышленого, лучшего помощника матери, он определил в инженеры или даже («почему бы нет? Управлять будут рабочие!») в управляющие гигантского завода земледельческих орудий.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав кӑвак тетраде кунта, ӳплене килсе пама ыйтни Зиновьева Ленин Емельяновпа купӑста хакӗпе уланкӑ ярса е уланкӑсӑр пӗҫернӗ пулӑ шӳрпи ҫинчен калаҫнинчен пӗртте кая мар тӗлӗнтерчӗ: июль уйӑхӗнче большевиксен полкӗсене аркатса тӑкса, вӗсен хӗҫпӑшалӗсене тытса илнӗ хыҫҫӑн, ҫара теорилле тӗпчев пирки тарӑннӑн шухӑшласси Зиновьева пачах усӑсӑр ӗҫ пек туйӑнчӗ.

Просьба Ленина о доставке синей тетради сюда, в шалаш, удивила Зиновьева ничуть не меньше, чем разговоры Ленина с Емельяновым о ценах на капусту и качествах ухи с окунями и без окуней; после июльского разгрома и разоружения большевистских полков углубляться в чисто теоретические изыскания казалось Зиновьеву совершенно бессмысленным занятием.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хушӑран хут ҫине лӗпӗш хурчӗ шуса кӗрет те, ӑна вӑл, майӗпен тытса, ним пӑхмасӑр тӗмсем хушшинелле пӑрахать.

Иногда на бумагу заползала гусеница, он брал ее и, не глядя, бросал в кусты.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ӑна, ҫынсемпе кирек хӑҫан та уҫӑ та тарават чунлӑскерне, сайра-хутра кӑна тытса илекен ҫак туйӑм, тен, вӑл нумай уйӑх канмасӑр ӗҫленӗрен, митингсемпе пухусенче калаҫса ытлашши ывӑнса ҫитнӗрен тата хӑйне хӑй хытарсах лӑпкӑ та типтерлӗ тытнӑран килнӗ пулӗ.

Это чувство, не часто посещавшее его душу, широко открытую для общения с людьми, может быть, было следствием многомесячного напряжения, чрезвычайной усталости от выступлений на митингах и собраниях и от постоянного внешнего спокойствия и собранности, стоивших ему немало сил.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫавӑнпа та мана халь, эсир тин кӑна каланӑ пек, революцилле пролетариат влаҫа хӑй тӗллӗн тытса илме тивӗҫлӗ тесе калама та, ҫырма та юрамасть пек туйӑнать.

И поэтому мне кажется неверным говорить и писать сейчас о взятии власти революционным пролетариатом самостоятельно, как вы сказали только что.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Июльти событисем хыҫҫӑн маншӑн ҫакӑ паллӑ пулса тӑчӗ: революцилле пролетариат влаҫа хӑй тӗллӗн тытса илме тивӗҫлӗ.

— Для меня в итоге июльских событий стало ясно одно: власть должна быть взята революционным пролетариатом самостоятельно.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Акӑ, хут листи ҫине хурт шуса кӗчӗ те, Ленин ӑна ҫавнашкалах сӳрӗккӗн, шӗвӗр тата пуҫ пӳрнисемпе тытса, ниҫталла пӑхмасӑр, тӗмсем хушшинелле ывӑтрӗ.

Вот на бумагу заползла гусеница, и он так же рассеянно взял ее пальцами, большим и указательным, и, не глядя, кинул в кусты.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кронштадт восстани тума «хӗтӗртекенсене» влаҫсен аллине тытса пачӗ.

Кронштадт выдал «зачинщиков».

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ашшӗ ҫилленсе каясшӑнччӗ те, хӑйне-хӑй тытса чарчӗ пулас.

Папа хотел было рассердиться, но не рассердился.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Вӗсенчен пӗрне раштав валли тытса пусма пултаратӑн, анчах асту, суйланӑ чухне йӑнӑшпа вӗсене пӑтраштарса ан яр.

— Можешь заколоть одного к Рождеству, но только, советую тебе, не ошибись, когда будешь выбирать.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль пастор калушне тӑхӑнса ячӗ те пуҫне, кӗлеткине ун пекех тытса утса ҫӳреме пуҫларӗ.

Эмиль с важным видом расхаживал в галошах пастора.

Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Урӑ пурнӑҫ тытса пыракансен обществинче тупа тунӑ хыҫҫӑн Эмиль хӑйне лайӑхрах тытасса шаннӑччӗ эпӗ.

А я-то надеялась, что Эмиль станет лучше после клятвы в обществе трезвости.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль амӑшӗ ҫак вӑхӑтра урайӗнче упаленсе раксене пуҫтарчӗ, пурне те тытса пӗтериччен икӗ сехет те иртрӗ пуль.

А мама Эмиля тем временем ползала по полу и ловила раков, только через два часа ей удалось наконец всех переловить.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех