Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хунӑ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кӑкӑрӑр ҫинче хӗрес пур-ҫке, — терӗ хӗрача, сӗтел ҫине саркаласа хунӑ салтак гимнастерки патне пырса.

— У вас на груди крест, — сказала девочка, подходя к солдатской гимнастерке, раскинутой рукавами врозь на столе.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тӑрсан-тӑрсан магниллӗ е тата та эффектлӑрах состав хунӑ лампӑсем ҫутала-ҫутала илеҫҫӗ.

Через равные промежутки времени на краткое мгновение вспыхивают лампы с магнием или, возможно, с каким-нибудь более эффективным составом.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑл пуҫӗпе кӗтесре пирпе витсе хунӑ темле ҫыхӑ ҫине сӗлтсе кӑтартрӗ.

— Он указал головой в угол, где лежал какой-то сверток, накрытый парусиной.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Металран «В» саспалли сарса хунӑ.

Выложена металлическая буква «В».

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыва путарман ҫаврашка ҫине ҫырса хунӑ аякранах палӑракан «Калтыш» сӑмах та аран аран кӑна курӑнать.

На спасательном круге еле-еле разбиралась знакомая надпись: «Калтыш»…

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл каллех цистернӑна кӗчӗ, аккумуляторсен уйрӑмӗнчен запаса хунӑ лампочкӑна илчӗ, урипе хыпашлакаласа, провод татӑкӗсем тупрӗ, унтан тепӗр аккумулятор банки илчӗ.

Он опять забрался в цистерну, вытащил из аккумуляторного отделения запасную лампочку, нащупал под ногами обрывки проводов и взял еще одну банку аккумулятора.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Халӗ ӑна ку ӗҫе тума темиҫе ҫул хушши пухса пынӑ вӑя хунӑ пекех туйӑнчӗ ӗнтӗ.

Казалось, что в нем сосредоточилась вся энергия, накапливаемая годами.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Маска ҫумне хулккаллӑ тата вӗҫне ятарласа майланӑ резина шланг ҫыпӑҫтарса хунӑ.

К маске приклеена короткая резиновая трубка с поплавком и наконечником.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юлашкинчен вӑл ӑна тупрӗ, анчах фляжка пуш-пушах иккен: ахӑртнех пӑккине начартарах пӑрса хунӑ пулмалла.

Наконец он нашел ее, однако фляжка была пуста: наверное, крышка оказалась плохо завинченной.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Акӑ вӑл, «юлашки ҫулсен итогӗ», аса илчӗ Васильев хӑй дневник ҫине ҫырса хунӑ сӑмахсене.

Вот он, «итог последних лет», вспомнил Васильев свою запись в дневнике.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унка пӑрса кӑларса, хушшине хунӑ резинӑна илсен, лампа патронӗ вырнаҫнӑ ҫаврашка лаптӑк шар ӑшне ӳкнине пӗлет вӑл.

Он знал, что стоит только отвернуть кольцо, убрать резиновые прокладки, и круг с ламповым патроном упадет внутрь шара.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пуҫа каллех пулма пултарайман танлаштарусем килсе кӗреҫҫӗ: чапа тухас тата долларсем илес тесе, темле американец хӑйӗн пуҫ шӑммин тӳсӗмлӗхӗпе ҫирӗплӗхне кӑтартнӑ; питӗрсе хунӑ пичкере вӑл ҫырма тӑрӑх Ниагар шыв сиккине юхса аннӑ-мӗн те чӗрех юлнӑ пулать…

Опять приходят на память самые невероятные сравнения: какой-то американец ради рекламы и долларов показывал свою выносливость и крепость черепа; в заколоченной бочке он спустился по реке в Ниагарский водопад и как будто остался жив…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кун пек вӑхӑтра ун вӑйне вунӑ хут ӳстерме май пуррине Мариам малтанах шутласа хунӑ.

Мариам рассчитала, что в данном случае можно допустить десятикратную перегрузку.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Уҫса хунӑ тетрадьрен ӳкекен тӗксӗм ҫутӑ видеотелефонӑн экранне кӑшт кӑна палӑрмалла ҫутатса тӑрать.

Бледный луч, отраженный от раскрытой тетради, слабо освещал экран видеотелефона.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл тетрачӗн юлашки страницине уҫрӗ, унта ҫырса хунӑ число ҫине пӑхрӗ: «сентябрӗн 30-мӗшӗ».

Развернул тетрадь на последней странице, посмотрел дату: «30 сентября».

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сӑмах май каласан, Васильев ҫак ыйтӑва малтанах татса хунӑ ӗнтӗ.

Впрочем, для Васильева этот вопрос был уже решен.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пурне те виҫнӗ, шутласа хунӑ, малашнехи сӑнавсемпе тӗрӗслӳсен планӗсене палӑртнӑ.

Все решено, взвешено, намечены пути дальнейших испытаний.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл каллех «сентябрӗн 30-мӗшӗ» тесе ҫырса хунӑ страницӑна курчӗ.

Он снова увидел страницу с датой «30 сентября»…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Лешӗ алӑк патӗнче чӗркуҫҫи ҫине кукленсе ларнӑ та, урайне хунӑ шлепкипе минутсеренех ҫамкине шӑла-шӑла илет.

Тот сидел на корточках у двери и, положив шляпу на пол, поминутно вытирал лоб.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Малалла уйрӑммӑнах тимлӗн ҫаврӑнса пӑхмалли ыйтусене ҫырса хунӑ.

Дальше шел перечень вопросов, требующих особого внимания.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех