Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ак сăмах пирĕн базăра пур.
ак (тĕпĕ: ак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак тамаша, Динӑн мар, хӑйӗн хӑлхине тӑратмалла пулса тухать-ҫке капла.

Вот дела, получается, не Дине, а ему надо было держать ухо востро.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Виталий, хӗр урине самантрах вӗҫертсе, ҫӑварне шыв лекнипе Дина патӗнчен тӗк татнӑ пек аяккалла вӗҫтерчӗ, унтан, ҫӑварӗнчен шыва сурса кӑларсан, каллех Дина тавра явӑнма тытӑнчӗ: «Ну, асту сана, тытап-ха, ак, тытап пӗрре…»

Виталий, захлебнувшись водой, отскакивает от нее, как ужаленный, но, придя в себя, снова кружит рядом с Диной: — Все равно поймаю! Не уйдешь… — озорно кричит он.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Часах, ак, Сарӑ кун ҫӗршывне персе ҫитетпӗр, — пакша пек вӗлт те вӗлт пӑрӑна-пӑрӑна чупать вӑрман ҫулӗ грузовик умӗн.

Здесь путь короче, — дорога петляла впереди, как белка в ветвях.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ничево, кӗркунне пуҫӗпех каятӑп ак.

— Ничево, осенью уеду.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Нинӑпа эп вӗсен хапхи умӗнче, элле, пӗр виҫӗ хут тӑнӑ-ши — тӑман-ши, ме сана, ак — туй!

— Ну, постоял я с Нинкой несколько раз у ее калитки, вот и растрезвонили: свадьба, свадьба…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Калӑпӑр, ак, тӑватмине ВиталипеДина Шупашкартан вӑрттӑн ҫырӑнса килнӗ, те, тӗпчесете тӑмаҫҫӗ, наччас ӗненсе лартаҫҫӗ.

Вот мы бы с тобой сейчас заявились и бухнули: мол, расписались в Чебоксарах Дина с Виталием — и все тут! Думаешь, не поверили бы?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Паян, ак, Петӳкпа Кӗтерук варлӑ, те, ыран — мӑшӑрланма хатӗрленеҫҫӗ, те, тепӗр кунне — туйӗ, те.

Да скажи им вечером, что Петя поцеловал Кетерук, так завтра утром они их уже сосватают, а вечером, глядишь, и поженят.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Асту, сиксеюлатӑп ак.

А то возьму и выпрыгну на полном ходу.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кайран йӑлтах кая пулать ак.

А потом поздно будет.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Асту, каплах сапӑр пурӑнсан, ват хӗре тӑрса юлатӑн ак.

А если будешь такой тихоней, так весь век старой девой проживешь.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗчӗ те — ак тамаша! — уй тӑмани евӗр шанк хытрӗ: ку енчи чӳречерен пӗр хутне илнӗ, урам енчи кантӑкӗ те янках, пӳртре ҫил вылять.

Вбежала в комнату и застыла, как вкопанная… одна из двойных рам окна, была вынута и стояла на полу, окно распахнуто настежь, по комнате гулял ветер…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпир, ак, хамӑр качча каяс тӗлелле, арча тулли тупра хатӗрлесеттӗмӗр.

Я и сама приданого в этот дом полный сундук привезла.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пушатӑр хӑть ҫавна кӗрсе, эпир, ак, Кӗҫени тӑхлачӑпа («Кӗҫени, тӑхлачӑллӑ пултӑмӑр вӗт э?») туйсем-мӗнсем пирки сӑмахласа пӑхӑпӑр…

Так вы уж выпейте по рюмке за счастье детей наших, а мы вот со сватьей Ксенией («Ксения, мы ведь сватья теперь?») пойдем о свадьбе потолкуем.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чӗнесчӗ, ак, Матви хӑтана («халь епле, хӑта пуль ӗнтӗ эсӗ, Матви?») пӳрте.

Пригласил бы свата Матвея («ты теперь сват же, Матвей?») в избу.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ҫӳретпӗр-ха ак, нуша шыраса, — Кулян тӑснӑ аллине курмӑш пулчӗ Матви.

— Да вот пришли, не от хорошей, — хмуро ответил Матвей, словно не замечая протянутой Мигулаевой руки.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Витали те, ак, пӗр кайсан, икӗ ҫулҫӑр таврӑнаяс ҫук.

Виталий же все равно в армию уйдет, раньше чем через два года не вернется.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ак, курӑр, хӑвӑрах…

Вот посмотрите сами …

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӑванлашсан, Динипе иккӗш майлӑ пурӑнма пӗлмесен, тепле пӑхмалла пулать-ха ак тата Матвиеене куҫран.

Как теперь Матвею в глаза смотреть, коли породняться, да не смогут вдвоем с Диной ужиться.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Асту, янраттарать-ха, ак, вӑл пӗрре, «ман ача».

Подожди, отзовется однажды это «мой мальчик».

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ак ку, Виталийӗ, чикан урапинчен ӳксе юлнӑ ӑҫтиҫук евӗр, шухӑ та путсӗр.

А то этот Виталий будто из телеги цыганской выпал — бесовские огни в глазах, а на уме одно хулиганство.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех