Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тин сăмах пирĕн базăра пур.
тин (тĕпĕ: тин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шерккей тин хӑй асӑннӑ ҫӗре кайса килме пулни ҫинчен пӗлтерчӗ те, Кантюкпа арӑмне пӳрте хӑварса, тухса кайрӗ.

И тут Шерккей вспомнил, что собирался сходить к брату, оставив Кандюка с женой в доме, быстро вышел.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей юмӑҫа юнланнӑ тукмаксемпе чыша пуҫларӗ, арӑмӗ ҫитсе тӑрсан тин пӑртак лӑнланчӗ.

Элендей тыкал в ворожейку окровавленными култышками, наконец подбежавшая Несихва его успокоила.

XXIII. Тавӑру черечӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайтене чӑнласах йывӑррине вӑл тин ӑнкарса илчӗ.

Кажется, он только сейчас понял, как тяжело больна Сайде.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей аллине курка тытсан тин Селиме пирки ыйтрӗ.

Шерккей тоже приложился было к ковшу, но тут вспомнил о Селиме, несмело спросил, как она.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кунта тин ҫулсем уйрӑлаҫҫӗ: Кантюк тӳрех каять, Шерккейӗн тата кӑшт иртмелле те хӑйсен тӑкӑрлӑкӗпе пӑрӑнмалла.

Кандюк продолжил путь прямо, а Шерккей свернул в свой переулок.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн тин хӑйне пӑхса тӑракан кил хуҫи арӑмне асӑрхарӗ.

И лишь тут вроде бы заметила наблюдавшую за ней хозяйку дома.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑштах вӑхӑт иртсен тин ҫак кичем шӑплӑха Ильяс пӑсрӗ: — Анне, кам ӑна ҫапла тӑвать? — ыйтрӗ вӑл тухатланӑ пирки.

Первым нарушил тишину Ильяс: — Мам, а кто все это делает?

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алӑкран тухсан тин вӑл сывлӑш ҫавӑрчӗ.

И, только выйдя из дома, перевел наконец дух.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сана чӗнтерес тесе, Ильяса тин ҫеҫ каласаттӑм-ха, — терӗ кил хуҫи, — тимӗрҫе ҫитсе сӳрене тимӗр шӑл ларттарасчӗ, йывӑҫ шӑллӑ сӳрепе Кӑршари тӑмлӑ тӑпрана тӗпретме кансӗр.

— А я только что хотел за тобой Ильяса послать, — сказал хозяин дома, — в кузницу надо бы, зубья железные на борону поставить, а то деревянной-то бороной глину в Коршанге не проборонить.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах халь тин ним тума та пулман.

Куҫарса пулӑш

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Халӑх, самантлаха сывлама чарӑннӑ пек, мӑштах, унтан тин тӗлӗннӗ майла ахлатса илчӗ.

Люди на время перестали дышать, потом издали возглас удивления.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑхаль паттӑрӗ ун аллине тытасшӑн мар, кутӑнлашать, каярахпа тин чӑмӑртать те, ҫавӑнтах ункӑ варринчен пӑрӑнса, халӑх хушшине кӗрсе каять.

Тот помедлил, но в конце концов все-таки пожал ее и резко зашагал прочь из круга.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав виҫӗ куна ял халӑхӗ урамра ирттерет, хӗвел анса тӗттӗм пулсан тин ҫынсем пӳрте кӗреҫҫӗ; алӑк урлӑ каҫайман ваттисемпе сӑпка ачисем ҫеҫ пӳртре юлма пултараҫҫӗ.

Все три праздничных дня люди проводят на улице, только после захода солнце идут в дом, не выходят на улицу только дряхлые старики да грудные младенцы — они не в состоянии переступить порог дома.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селиме тин лӑпланса ҫитрӗ.

Селиме, кажется, наконец успокоилась.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тин аса илтӗм.

Только вспомнил.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чим-ха… тин аса илтӗм…

— А… только вспомнил.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халӗ тин ӗнтӗ — ау!..

Теперь уж — ау!..

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем пӗр ҫӗр метр кайсан тин Мишка хӑйӗн те анмалла пулнине, шпион хыҫҫӑн йӗрлесе пымалла пулнине тавҫӑрса илчӗ, анчах халь тин ним тума та май килмен ӗнтӗ.

Только когда они проехали сотню метров, Мишка сообразил, что ему нужно было бы тоже вылезть и следить за шпионом, но теперь уже было поздно.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Халь тин вӑл вӗҫерӗнеймест ӗнтӗ.

Теперь он не уйдет.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпир ҫапла пӗр вӗҫӗмсӗр пынӑ пек, ҫула тин кӑна тухни те тахҫанах, каялла тавӑрми кунсенчех, мирлӗ вӑхӑтра пурӑннӑ кунсенчех тухнӑ пек туйӑнать.

И казалось, что мы идем так бесконечно, и начало похода, еще недавнее, совсем потерялось в таких уже далеких мирных и невозвратимых днях.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех