Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрман сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрман (тĕпĕ: вӑрман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь вӑл ӗнтӗ вӑрман теҫетникӗ умӗнче кӑна мар, апьешчӗк умӗнче те ырӑ ятлӑ пулать.

Сейчас он не только перед десятником, а и перед объездчиком снищет себе доброе имя.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кала, тархасшӑн, камсем вӑрман вӑрларӗҫ?

— Ну, говори, кто украл лес?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑрман вӑррисем терӗм-ҫке!

— Да лесокрады, кто ж еще…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эсир кунта вӑрман вӑррисене шырама килнӗ терӗҫ, чӑнах-и?

Вы ведь сюда приехали лесокрадов искать, так?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ырӑ ҫын, эс патшан кунта вӑрман ҫук тесе ан калаҫ-ха.

— А знаешь ли ты, мил человек, что городишь, вот ты говоришь, нет здесь царского леса.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хамӑрӑн вӑрман пур, ҫавна пӗлетӗп.

Есть наш лес, про то знаю.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Микул патшан кунта вӑрман пуррине те илтменччӗ-ха.

Да и не слыхал я, чтоб тут царский лес был.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑрман вӑрланине пӗлтӗмӗр ӗнтӗ, — терӗ Ваҫилей.

— Значит, так: лес все-таки украли… — сказал Васьлей.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗнер каҫхине ҫак ялсем вӑрман вӑрласа килчӗҫ.

— Да вчера, вчера ваши деревенские лес украли!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кала, кам ҫак ялтан вӑрман вӑрласа килчӗ?

Только скажи: кто в вашей деревне украл лес?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хам юри кайса куртӑм, тилянккипех шӑлса тухнӑ, — терӗ вӑрман теҫетникӗ, сывлӑшне тарӑннӑн ҫавӑрса.

Сам ходил смотреть, целую делянку вырубили, — сказал десятник и глубоко вздохнул:

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йӗрессе ҫитнӗ Ваҫилей хӑйне пулӑшма вӑрман теҫетникне чӗнчӗ, вӗсене иккӗшне пулӑшма вӑйпитти страшник те пычӗ.

Готовый разреветься, Васьлей позвал в помощники десятника, к ним присоединился и здоровенный стражник.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Улхашне ҫитсе пушатайман-ха ӗнтӗ, унта кайса пӑхмашкӑн кирлӗ те мар, — терӗ вӑрман теҫетникӗ, — чалӑшрисем патне: мӗншӗн, ҫитсе пӑхма пулать…

— Ну в Алгаши он небось не успел бы, так что и ехать туда не стоит, — сказал десятник, — а деревенских родственников проверить можно…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑш чухне ӑслӑ шухӑш пама пултаракан Шыҫмак Ваҫилейӗ пуҫӗнчи сӑран карттусне хӑяккӑнрах лартрӗ, вӑрман теҫетникӗ патнерех ӳпӗнсе, ҫапла пӑшӑлтатрӗ:

Шысьмак Васьлей, натянув поглубже свой кожаный картуз, не удержался, чтобы не посоветовать десятнику:

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӗкӗ патӗнче вӑрман касса кӑлартӑм-ҫке.

Вырубил лес в Тюках.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чимӗр-ха, — Ваҫилей сӑмахне пӳлчӗ вӑрман теҫетникӗ, унтан Имет енне пӑхрӗ, — ҫӗнӗ пурана хӑҫан лартрӑн эс?

— Постой, — оборвал Шысьмака стражник и взглянул на Имета: — Ты когда новый сруб, говоришь, поставил?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ай, Имет, — сӑмаха хутшӑнчӗ Ваҫилей те, — ӗнер сана хам куҫпа хам куртӑм-ҫке ӗнтӗ, ушкӑнпа вӑрман тиесе таврӑнаттӑрччӗ.

— Ай, Имет, — вступил в разговор Васьлей, — а не тебя ли я вчера своими глазами в лесу видел, вы целой гурьбой лес везли…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл пӗрре вӑрман теҫетникӗ ҫине пӑхса илчӗ, тепре Ваҫилее тинкерчӗ.

Потом выразительно взглянул на десятника и на Васьлея.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗҫҫине тухиччек ҫапла теплерен Юхмана кайма тӳрӗ килчӗ те, вӑрман урлӑ ҫуранах каҫаттӑмччӗ ҫав.

Недавно вот в Юхму довелось сходить, я и пошел лесом, напрямик.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗнер кӑна вӑрман вӑрласа килнӗ, кунта акӑ… ҫӗнӗ пура пураса лартма ӗлкӗрнӗ-и?

— Только вчера они лес украли, а нынче уж и сруб поставить успели?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех