Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыхса (тĕпĕ: ҫых) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрмантан вырӑссем сиксе туххӑрӗҫ, вӑрҫнӑ ҫӗре чупса пырса Сӳхеписенне аллисене ҫыхса кимӗ ҫине кӳртсе пӑраххӑрӗҫ те лашисемпе пӗрле чиркӳллӗ яла илсе карӗҫ.

и из лесу выскочили несколько русских мужчин. Подбежав к месту драки, они связали чувашей по рукам, затолкали в лодки и вместе с лошадьми повезли в село.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Сашша валли пиччӗшӗ ятарласа илемлӗ тупӑк тутарчӗ, хуппине шал енчен шур пирпе илемлеттерчӗ, чӗр чечексенчен ҫыхса тунӑ кӑшӑл та илчӗ, хӗресси ҫине ӑҫта ҫуралнине, миҫе ҫултине паллӑ туса ҫырмашкӑн ҫутӑ тимӗр ҫыпӑҫтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑхӑт-вӑхӑтпа сиксе тӑма хӑтланнӑ, анчах ӑна кравать ҫумне ҫыхса вырттарнӑ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ман рапатнике, Ваҫҫана, хӑмла миххине чиксе ҫыхса пӑрахнине те илтмен пулӗ, эппин Виктӑрпа иккӗш ӑна кӑшт кӑна пӑчӑртаса вӗлермен!

Куҫарса пулӑш

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑшт-вашт ҫыхса пӑрахрӗҫ те авӑна йӑтса кӗчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Килти пиртен ҫӗленӗ шур кӗпепе шур йӗм тӑхӑнтарнӑскер, урине хӑй тунӑ ҫӑпатине сырса вил тупа ҫыхса вырттарнӑскер — чиркӗве кайма хатӗрленнӗ ҫын пекех туйӑнать Уҫӑп Тимахвейч.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ик алли те йӗпе кӗсенлӗ пулнӑ пирки, Раман Раманч унӑн икӗ ал лаппине те цинковӑй маҫпа сӗрсе марльӑпа ҫыхса янӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна вӑл мӑкӑлтаннӑ ывӑҫипе хуллен шӑлса илчӗ те сурпан вӗҫне ҫыхса хучӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Арҫынсем патне ҫине-ҫинех лутра хӗрарӑмсем пыра-пыра тӑраҫҫӗ, вӗсем вӑр-варрӑн кумаҫҫӗ, куҫӗсем кушак ҫуриннилле йӑваш, хура ҫӳҫне вӗтӗ-вӗтӗ ҫивӗтсен серепипе ҫыхса эрешлетнӗ.

К мужчинам приближались женщины, маленькие, быстрые в движениях существа, с кроткими глазами котят и темными волосами, заплетенными в сеть мелких кос.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Вӑл ҫырана тухрӗ, киммине тӗплен ҫыхса хучӗ те хӑйӗнпе хӑй пуплет:

Он ступил на берег, тщательно привязал лодку и продолжал:

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Вӑл ассӑн сывласа карттусне тӑхӑнчӗ те вӗрене ҫыхса хума кӗпер патнелле утрӗ.

Он вздохнул, надел свое кепи и отправился привязать веревку вдоль мостика.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӗшеннӗрен кайса ӳкнӗ Гервак ӑна кӑтартнӑ вӗрене тӗсет; унӑн ҫӳлти вӗҫне сумкка хӑйӑвӗнчен ҫыхса лартнӑ, хӑйӑва вара шалча евӗрлӗ вӑрӑм туратран ҫирӗплетнӗ.

Свалившись от утомления, Гервак увидела показанную ей веревку, к верхнему концу которой был привязан ремень от сумки, а к ремню длинный сук, вроде шеста.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӗпи аркине ҫӗтсе Гервак бинт турӗ те урин суранӗсене вӑй ҫитнӗ таран ҫыхса хучӗ; аякӗн суранӗ шыҫӑннӑ, ҫав-ҫавах юн сӑрхӑнать, анчах ӑна пур пӗрех нимӗнпе те ҫыхма май ҫук.

Оторвав низ рубашки, Гервак сделала бинты и перевязала, как могла, ноги; рана на боку распухла и не переставала кровоточить, но все равно ее нечем было перевязать.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫыхса лартӑччӗ те ҫав кухньӑри савӑт-сапа ҫумне арӑмне.

Куҫарса пулӑш

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Унтан мӑйракине кантрапа ҫыхса илчӗ, ӑна ҫамрӑк арҫынна пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Шлюпка палӑртса хунӑ вырӑна — тӑваткал лаптӑк патнелле анакан чул пусма патне — ҫитсе чарӑнчӗ; ӑна плитаран ҫирӗплетнӗ ункӑран ҫыхса хучӗҫ.

Шлюпка подошла к намеченному месту — каменной лестнице, спускающейся к квадратной площадке, и была привязана к кольцу, ввинченному в плиту.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакӑ пулса иртнӗ хушӑра пурте ҫыхса хунӑн тӑраҫҫӗ.

Пока это происходило, все стояли, как связанные.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Куҫне ҫыхса лартнӑ хӗр — Прокторӑн иккӗмӗш сыпӑкри тӑванӗ; рейса вӑл Тоббогана — пулас упӑшкине — хӑнӑхнипе унпа уйрӑлма йывӑрришӗн тухнӑ; каярахпа эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх — ҫакӑнтан пӗлтерӗшлӗрех тепӗр сӑлтав та пулнӑ-мӗн: Тоббоганӑн Дэзине Гель-Гыора венчете тӑрас ӗмӗчӗ.

Девушка с завязанным глазом была двоюродной племянницей Проктора и пошла в рейс потому, что трудно было расстаться с ней Тоббогану, ее признанному жениху; как я узнал впоследствии, не менее важной причиной была надежда Тоббогана обвенчаться с Дэзи в Гель-Гью.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл ҫамрӑк хӗр иккен; унӑн сулахай куҫне хура тутӑрпа ҫыхса лартнӑ.

Она оказалась молодой девушкой; ее левый глаз был завязан черным платком.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн кӑштахран мана хӗрхенсе кӑшкӑрашни илтӗнсе кайрӗ те — матроссем пӑрахнӑ причал шлюпка тӗпне ӳкрӗ, эпӗ ӑна кимӗ пуҫӗнчен ункӑран ҫыхса хутӑм.

После того, среди сочувственных восклицаний, на дно шлюпки упал брошенный матросом причал, и я продел его в носовое кольцо.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех