Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лавсем, артиллери — пӗрин хыҫҫӑн тепри тӑсӑлса пыраҫҫӗ; тен, ҫав артиллери темиҫе кун каярах дотсем хыҫӗнчен пирӗн ҫинелле пенӗ пулӗ, халӗ ав пирӗннисене хирӗҫ походри йӗркепе йӑвашшӑн килет.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫумӑр шӑпӑртатма тытӑнчӗ те, хӑмӑр тусан ҫинче, ҫурӑлакан пульӑсемпе пенӗ пек, тӗтӗмӗн пӗчӗкҫеҫ юписем сиккелеме пуҫларӗҫ.Залопотал дождь, и по рыжей пыли запрыгали дымки, словно от разрывных пуль.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кашнинех нимӗҫ туппи унӑн упӑшкине, ывӑлне, тӑванне пенӗ пек туйӑннӑ.Каждой казалось, что это в ее мужа, сына, брата бьет немецкая пушка.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Экран ҫинче ҫав тери савӑнӑҫлӑ, тупӑсем пӗртте вӑрҫӑри пек мар пенӗ чухне вырӑс хӗрарӑмӗсем мӗншӗн макӑрнине нимӗҫсем ниепле те ӑнланма пултараймарӗҫ.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тупӑсем мӗн тери хытӑрах пенӗ, залри ҫынсем ҫав тери хурланарах макӑрнӑ.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Фанфарный маршсен ҫуйӑхуллӑ сассисем майӗпе экран тӑрӑх нимӗҫ танкӗсем шунӑ, нимӗҫ тупписем пенӗ.Под пронзительные вопли фанфарных маршей двигались по экрану немецкие танки, били немецкие пушки.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ӑна вӑл шӑпах ҫакӑнта пенӗ пулнӑ.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Питӗ лайӑх тӗллесе пенӗ те Кны упа амине вилмеллех лектернӗ, упа ами вара, хаяррӑн кӑшкӑрса ярса, юр ҫине тӗшӗрӗлсе аннӑ.Как следует прицелясь, Кны нанёс медведице смертельную рану, и она, зарычав, повалилась в снег.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗр-пӗр паллӑна тӗлленӗ те пенӗ, тӗлленӗ те пенӗ.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Кӗске кунсенче те, вӑрӑм ҫӗрсенче те, инҫетрен тупӑран пенӗ майлӑ сасӑсем илтӗннӗ: ҫак сасӑсем таҫтанах сарӑлса выртакан пӑр татӑкӗсем пӗр-пӗрин ҫине пырса капланнипе пулнӑ.
«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
«Эй, эсрелӗ ҫӑтманскер, кайса пӑҫлан, шуйттан!» — тесе вӑрҫса тӑкнӑ вӑл, кама вӑрҫнине хӑй те пӗлмесӗр, лутӑркаласа тӑкнӑ пирускине аяккалла ывӑтса пенӗ.
VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Вӗсем сывлӑшра вӗҫекен мишеньсем ҫине — хура сӑрпа сӑрланӑ шар-пилотсем ҫине пенӗ.Они стреляли по летающим мишеням — по выкрашенным в черный цвет шарам-пилотам.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Сывлӑшра вӗҫнӗ вӑхӑтра шыв ҫинче ишекен тӗлсем ҫине пенӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Аван орудиччӗ, унран мӗн пурӗ те виҫӗ пин те сакӑрҫӗр ҫирӗм тӑхӑр хут ҫеҫ пенӗ, — салхулланса каланӑ вӑл хӑй палламан часовоя.
XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Пулемет пенӗ чухнехи пек сасӑ кӑларакан мотор кӗрлевӗ ачасем савӑнӑҫлӑ кӑшкӑрнине те хупласа хучӗ.Его треск, напоминавший пулеметную стрельбу, заглушил торжествующие крики ребят.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шыв ҫийӗпе пулеметран шатӑртаттарса пенӗ чухнехи пекех хӑлхана питӗрсе лартакан сасӑ сарӑлчӗ.Оглушительный треск, словно пулеметная очередь, рассыпался над водой.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Мӗншӗн пенӗ?
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Пӗррехинче ӑна пӑшалпа та пенӗ — вӑл пурпӗр чарӑнмасть!— Один раз в него пальнули из ружья — все равно не угомонился!
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӑвак шуҫӑм килсенех пӑшал пенӗ, ҫын кӑшкӑрнӑ сасӑсем илтӗннӗ иккен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пенӗ сасӑпа шуйханнӑ кӑвакарчӑнсем каллех кӗлет ҫине анса ларчӗҫ, унтан ҫав самантрах пӗлӗтелле хӗрхӗлтӗм етресем пек пӗрхӗнсе хӑпарчӗҫ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.