Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

километр сăмах пирĕн базăра пур.
километр (тĕпĕ: километр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Майӗпен ҫутӑлса пынине кура, вӑл тата миҫе километр юлнине, ӑна машинӑн вӑтам хӑвӑртлӑхӗ ҫине пайлать те вӑхӑта ҫитессипе ҫитмессине шутлать.

Видя, что ночь понемногу бледнеет, он прикидывал в уме оставшееся расстояние, делил его на среднюю скорость машины и гадал: успеют ли они прибыть в положенный час.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

— Пилӗк-ултӑ километр, — терӗ Лиходеев.

— Да километров пять-шесть, — невозмутимо отозвался Лиходеев.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Пӑртак кансанах Лиходеевран тӑвӑл вӑхӑтӗнче миҫе километр кайнине ыйтса пӗлчӗ.

Едва передохнув, он спросил Лиходеева, сколько же километров сделали они в метели.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Тӑшманӑн вут-хӗмне хирӗҫ куҫкӗрет майсӑр условисенче километр ҫурӑ вӗт!

Полтора километра против огня противника в явно невыгодных условиях!

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ку вӑл Совет Ҫарӗн хӗллехи пӗрремӗш наступленин хӗрӳллӗ кунӗсенче, фронт каҫсерен вуншар километр хӗвеланӑҫ еннелле куҫса пынӑ вӑхӑтра, пулнӑ.

Произошло всё это в дни первого зимнего наступления Советской Армии, в бурные боевые дни, когда бывало, что за ночь фронт отодвигался на запад на десятки километров.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Анчах нумайӑшӗ пӗлеҫҫӗ: хӑвӑн ирӗкӳпе вунӑ километр чупса тухма та ҫӑмӑлах пулсан, атте-анне ыйтнипе ҫӗр метр кайма та ҫав тери терт пек; индеецсемпе пиратсем ҫинчен ик-виҫӗ кӗнеке хыпса ҫӑтма та нимӗн мар пек пулсан, учебникрен пӗр страницине вуласа тухма та ҫав тери йывӑр пек туйӑнать.

Но многие знают, как в юности трудно бывает пройти сто метров, выполняя просьбу родителей и как легко пробежать десять километров по своей охоте; как порой тяжело прочитать страницу из учебника, но как легко проглотить две-три книги про индейцев и пиратов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Илюшка анненни пек хура куҫӗсемпе ман ҫине йӑлтӑр пӑхса илчӗ те ӳпкелешнӗ сасӑпа: — Анне вунӑ километр ытла ҫуран утрӗ, — терӗ.

Илюшка сверкнул на меня своими черными, материнскими глазами и укоризненно сказал: — Мама шла пешком больше десяти километров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Темиҫе километр сарлакӑш фронтра йывӑр ҫапӑҫу пуҫланса кайрӗ, ҫапӑҫӑва танксемпе самоходкӑсем те хутшӑнчӗҫ.

На нескольких километрах по фронту разгорелся тяжелый бой с участием танков и самоходок.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл, комдив, тӑшмана хӑйӗн позицинчен нумай пулмасть ҫапса кӑларнине, танксем, пехотӑран иртсе кайса, вуншар километр малта пынине тата ҫӗнтерӳ ҫывӑххине асӑрхаман пекех.

Он, комдив, будто и не замечал того, что противник только что сбит со своих позиций, что танки, обогнав пехоту, уже рейдуют за десятки километров впереди, что, наконец, победа близка.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Миҫе километр? — ыйтаҫҫӗ Хомаран ездовойсем.

— Сколько? — спрашивали у Хомы ездовые.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома хӑйӗн элес-мелес транспорчӗпе пӗр ҫырмара, станцирен километр аяккарах, пытанса тӑрать.

Хома со своим громоздким транспортом стоял, замаскировавшись, в одном из оврагов, в километре от станции.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Новые Замки местечкӑна ирӗке кӑларнӑшӑн Сталин тав туни ҫинчен боецсем Нитрӑран темиҫе теҫетке километр маларахра, Ваг юханшывӗ хӗрринче — Дунайӑн Словакири виҫҫӗмӗш шыв юппийӗ ҫинче вуларӗҫ.

А сталинскую благодарность, полученную за освобождение Новых Замков, бойцы читали уже за десятки километров от Нитры, на реке Ваг — третьем словацком притоке Дуная.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кашни километр каймассеренех хӗвел хытӑрах та хытӑрах пӗҫертет.

С каждым пройденным километром солнце припекало все сильнее.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халӗ ӗнтӗ ҫак икҫӗр тӑваткал километр чухлӗ территори йышӑнса тӑракан ҫарсемпе тата техникӑпа тулса ларнӑ, завочӗсем халӗ те танксемпе снарядсем туса кӑларакан пысӑк хула тимӗр хӗскӗчӗ хушшине кӗрсе ӳкрӗ.

И вот теперь этот колоссальный город в двести квадратных километров территории, начиненный войсками и техникой, с действующими заводами, которые еще выпускали танки и снаряды, оказался зажатым в железные тиски.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫурҫӗрелле, Дунайӑн сылтӑм енчи хӗвеланӑҫ ҫыранӗ тӑрӑх пӗтӗмӗшле наступлени пуҫланиччен темиҫе кун маларах совет ҫарӗсем Буда патне пӗр аллӑ километр кӑна ҫитеймерӗҫ.

За несколько дней общего наступления на север, вдоль правого, западного берега Дуная, советские войска очутились в полусотне километров от Буды.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун тӑрӑх пӗр километр та пулин кирлӗ еннелле кайма ман пур пек туйӑнчӗ ӑна.

По ней, казалось ему, можно было проехать хотя бы километр в нужном направлении.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку вӑл, юлташсем, икӗ пин километр

Это, товарищи, две тысячи километров…

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Огневой пехотӑн боевой йӗркисем ҫывӑхӗнче вырнаҫсан тата лашасене маскировкӑпа курӑнмалла мар тума май ҫук пулсан, лавсем пӗр километр е иккӗ хыҫалта, аялта тӑраҫҫӗ.

Только если огневая расположена под самыми боевыми порядками пехоты и негде замаскировать коней, — подводы останавливаются в километре или двух сзади, в населенном пункте.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Виҫҫӗмӗш батальон ҫеҫенхирти сӑртсемпе иҫӗм ҫырли плантацийӗсенчи тип ҫырмасем варринче, Будапештран темиҫе теҫетке километр ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫнерехре, вӑхӑтлӑх оборонӑра тӑрать.

Третий батальон стоял во временной обороне среди степных холмов и балок на виноградных плантациях, в нескольких десятках километров на северо-восток от Будапешта.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Талӑк хушшинче вӗсен, ту хырҫи урлӑ каҫса, кашнийӗнех аллӑшар километр тумалла, тепӗр кун каҫ пулнӑ ҫӗре тӑшман тылне икӗ енчен тухмалла та шоссене никама систермесӗр картласа хумалла.

За сутки они должны были перевалить хребет, сделать до полусотни километров каждый, а к вечеру следующего дня выйти с двух сторон в тыл врага и незаметно оседлать шоссе.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех