Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чкалов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывлӑшра пеме вӗренес тӗлӗшпе Чкалов кӗске вӑхӑтрах пысӑк ҫитӗнӳсем тунӑ пулсан та ҫапах та вӑл ҫине тӑрсах малалла вӗреннӗ.

За короткое время Чкалов сделал большие успехи в воздушной стрельбе, но настойчиво продолжал тренироваться.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов тепӗр пулеметпа атакӑлама пикеннӗ, анчах ӑнӑҫлӑ самант иртнӗ, шар ҫӳлерех те ҫӳлерех хӑпарнӑ.

Чкалов продолжал атаку из другого пулемета, но момент был упущен, шар уходил все выше и выше.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Командир хӑй пирки тӑрӑшнишӗн савӑннӑ Чкалов пӗтӗм вӑйпа тӑрӑшнӑ.

Гордый вниманием командира, Чкалов старался изо всех сил.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тепӗр кун эскадрилья командирӗ Чкалов машинипе вӗҫсе ункӑ пек ҫаврака прицел мӗнле пенине хӑй тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн, Чкалова ҫӗр ҫинчи мишеньсем ҫине пеме хушнӑ.

На другой день командир эскадрильи сам проверил правильность пристрелки с кольцевым прибором на машине Чкалова и дал ему задание вылететь для стрельбы по наземным целям.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов хӗрсе кайсах пур ыйтусем ҫине те ответленӗ.

Чкалов с увлечением, подробно отвечал на все вопросы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павлушев пӗрремӗш атакӑрах виҫӗ шар персе антарнӑ пулсан, Чкалов тӑватӑ атака туса та пӗр шар кӑна персе антарнӑ.

Чкалов сбил только один шар, и то после четвертой атаки, в то время как Павлушев сбил три шара с первых же атак.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Серпуховра вӗреннӗ чухне Валерий Чкалов лайӑх перекен тата бомба тӗл пӑрахакансенчен пӗри шутланнӑ пулсан, кунта вӑл хӑйӗн аслӑ юлташӗсенчен чылай юлса пынӑ.

Валерий Чкалов считался в Серпухове лучшим бойцом школы воздушной стрельбы и бомбометания, но здесь, в эскадрилье, он сильно отставал от старших товарищей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов кунӗпех тӗрлӗрен шухӑшсемпе асапланнӑ.

Весь день Чкалов мучился в поисках выхода.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапла, Чкалов пӗрремӗш хут дисциплинӑна пӑснӑ, ҫакӑншӑн командир итлемен летчика пилӗк куна гауптвахтӑна хупнӑ, унтан тухнӑ хыҫҫӑн вара ӑна «Фоккер-д-7» текен авантарах самолет панӑ.

Чкалов в первый раз нарушил дисциплину, и командир ограничился тем, что посадил непослушного летчика на пять суток на гауптвахту, а когда тот отбыл наказание, дал ему более совершенный самолет — «Фоккер-д-7».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах эскадрилья командирӗ ҫак вӗҫеве: Чкалов летчик приказа пӑснӑ, тесе урӑхла хакланӑ.

По-другому расценил этот полет командир экскадрильи: летчик Чкалов нарушил приказ.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов кӑштах уяртасса аран-аран кӗтсе илнӗ те сывлӑша вӗҫсе хӑпарнӑ, унта вара, ҫав тери киленсе, пилотажӑн аслӑ фигурисене тума пуҫланӑ.

С трудом дождавшись ясного дня, Чкалов поднялся в воздух, набрал высоту и начал делать фигуры высшего пилотажа, да еще с таким увлечением.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Чкалов самолет кабининче талӑкӗ-талӑкӗпе ларма пултарать», — тенӗ унӑн механикӗ.

Механик говорил, что Чкалов способен проводить в самолете дни и ночи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Уйрӑм истребительнӑй эскадрильйӑна Чкалов ҫирӗм ҫулта, Серпуховри шкултан вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн пырса кӗнӗ.

Двадцатилетний Чкалов явился в особую истребительную эскадрилью после окончания школы в Серпухове.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Пулӑшать, — пӗр кулмасӑр тавӑрнӑ ӑна Валерий Чкалов.

— Помогает, — серьезно ответил Чкалов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсене Чкалов питӗ лайӑх вӗҫни тӗлӗнтернӗ.

Мастерство Чкалова восхищало их.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйне панӑ наказанисене Чкалов тивӗҫлӗн йышӑннӑ.

Чкалов принимал наказание как должное.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапла та пулкаланӑ: хӗрӳ пулнӑран, Чкалов вӗҫев йӗркисемпе правилисене те пӑснӑ.

Бывало и так: горячая натура Чкалова подводила его, и он не только по форме, но и по существу выходил из рамок дозволенного.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Творчество тӗлӗшпе Чкалов тӗрӗс тунӑ пулсан та, ҫиелтен пӑхсан вӑл вӗҫев правилине пӑсниех пулнӑ.

Хотя Чкалов и был прав в своих творческих поисках, но формально он нарушал правила летной службы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ф. А. Астахов аса илнӗ тӑрӑх, Чкалов вӗҫев техникинче ҫӗнӗ япала шутласа кӑларнине инструкторсемпе шкул руководителӗсем хӑшпӗр чухне дисциплинӑна пӑсни вырӑнне хунӑ.

Ф. А. Астахов вспоминает, что иногда проявленное Чкаловым новаторство в технике пилотирования создавало у инструкторов и руководителей впечатление недисциплинированности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Чкалов лайӑх вӗҫнине тивӗҫлӗн хакласа, шкул руководстви хӗрӳ летчика «сивӗтме» тӑрӑшнӑ, ӑна лӑпкӑрах та чӑтӑмлӑрах пулма, пур правилӑсене те ҫирӗп пӑхӑнса вӗҫме сӗннӗ.

Руководство школы, отдавая дань искусству Валерия Чкалова, старалось «охладить пыл» темпераментного летчика, требовало от него спокойствия, выдержки и строгого соблюдения всех правил.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех