Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Федя сăмах пирĕн базăра пур.
Федя (тĕпĕ: Федя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гарикпе Федя хывӑнмаҫҫӗ-ха, чӑтаҫҫӗ.

Гарик и Федя раздеваться не стали, из упрямства.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫыран хӗрне тухмалла пуль тенӗччӗ, анчах Федя сӑмсах патне ишме хушрӗ.

Я думал, что надо к берегу, но Федя приказал грести дальше к мысу, который далеко вдавался в озеро.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя мана ишме хушрӗ.

Федя велел мне грести.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫыпҫӑнать пур кирлӗ-кирлӗ мар, — терӗ Федя.

— Лезут тут всякие в лодку, — сказал Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Купӑста туни! — терӗ каллех Федя.

— Кочерыжка! — обозвал меня Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫакна илмелле марччӗ, — ман ҫине пӑхрӗ Федя.

— Не надо было этого брать, — глянул на меня Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпӗ ҫапнӑ хыҫҫӑн та чӗрӗ юлсан тата кӳлӗре путмасан, — терӗ Федя, — турӑ умне ҫурта ларт.

— Если после моего удара останешься жив и не утонешь в озере, — сказал Федя, — поставь богу свечу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик, мана сирсе, Федя патне ҫывхарчӗ.

 — Гарик оттолкнул меня и двинулся к Феде.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кӳлӗре, — йӗкӗлтесе тавӑрчӗ Федя.

— В озере, — бодро ответил Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хур тӗкӗпе пробкӑран тунӑ хулккасем ҫине Федя сӳрӗккӗн кӑна пӑхрӗ.

Федя равнодушно глядел на поплавок, сделанный из пробки и гусиного пера.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пурпӗр Федя кӑмӑлсӑр.

Но Федя все равно остался недовольным.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Якорьне хӑпарт, — хушрӗ Федя.

— Подымай якорь, — распорядился Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫавӑншӑн ҫак карттуса парнелерӗ: «Тӑхӑнса ҫӳре, Федя, эсӗ ӑна тӑхӑнма тивӗҫлӗ».

Ну, он и подарил мне эту кепку, носи, говорит, Федя, с гордостью, ты заслужил ее.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Виҫӗмкун пӗрне персе антартӑм эпӗ, — мухтанса илчӗ Федя.

— Какую крякушку позавчера шлепнул! — похвастался Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫапла калаҫса татӑлатпӑр: эпӗ мӗн тума хушатӑп, ҫавна йӑлтах тӑватӑр, — терӗ Федя.

— Уговор — во всем слушаться меня, — сказал Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫупах тытас килет-и? — ыйтрӗ Федя.

 — Хотите лещей? — спросил Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кӑтартатӑп, — терӗ Федя.

— Без промашки, — сказал Федя.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя вара, карттусӗ айне пытанса, кӗсменӗсене тытрӗ.

Федя спрятался под кепку и опустил весла.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тытатпӑр, — терӗ Федя.

— Поймаем, — сказал Федя.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Манӑн та, — терӗ Федя.

— Я бы тоже, — сказал Федя.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех