Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вуншар сăмах пирĕн базăра пур.
Вуншар (тĕпĕ: вуншар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Угрень районӗ вуншар ҫул хушши облаҫра чи вӑйсӑрри шутланать.

Угренский район в течение десятков лет числится самым слабым в области.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӳршӗри районсенчи выльӑх пӑхакансем хушшинче те, облаҫри ялхуҫалӑх пайӗн работникӗсем хушшинче те, наука работникӗсем хушшинче те унӑн вуншар ҫӗнӗ тусӗсемпе паллаканӗсем пур.

У нее появились десятки новых друзей и знакомых и среди животноводов соседних районов, и среди работников областного отдела сельского хозяйства, и среди научных работников.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хуларан таврӑнсан, вӑл яланах хӑйне уҫӑмлӑ, хастарланнӑ пек туйнӑ, вара унӑн пуҫӗнче вуншар ҫӗне плансем ҫуралнӑ.

Как всегда по возвращении из города, она чувствовала себя освеженной, бодрой, и десятки новых планов роились у нее в мозгу.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Рабочи класӑн чӑн-чӑн ҫулпуҫӗ, рабочи класпа тачӑ ҫыхӑнма нихҫан та пӑрахман, унӑн интересӗсене вӑл вуншар ҫул хушши хӳтӗленӗ, унӑн нушисене тивӗҫтерме тӑрӑшнӑ.

Истинный вождь рабочего класса не терял тесного общения с классом, интересы, нужды которого он отстаивал десятки лет.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ну, ку ӗҫ сирӗн вуншар хут ун пек те, кун пек ҫаврӑнкаласа илӗ-ха! —

Ну, у вас это дело еще десять раз обернется и вывернется! —

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗншӗн-ха ҫак вуншар пин ҫул пурӑнакан тӗнче ҫынна тӗрӗс те лӑпкӑ пурнӑҫ туса параймасть?

Почему этот мир, существующий десятки тысяч лет, не сумел обеспечить человеку справедливой жизни?

11 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вуншар ҫынсене, коммунистсен партийӗнче тӑманнисене те, анчах хӑйсем совета майлӑ шухӑшланипе палӑрнӑскерсене, Англи контрразведки тытса тӗрмене хупса лартнӑ.

— Десятки людей, даже и не принадлежащих к большевистской партии, но известных своими советскими убеждениями, взяты в Кеми контрразведкой и заключены в тюрьму.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кашни курӑк ҫинчи ҫумӑр тумламӗнче вуншар пӗчӗк хӗвелсем йӑлтӑртатса, ялкӑшса ҫунаҫҫӗ.

На каждой травинке в дождевых каплях сверкали, горели и лучились десятки маленьких солнц.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей ытти вуншар колхоз ӗҫӗсемпе те интересленнӗ: вӗсен пӗлтерӗшне кая хурса шутламан, пурин ҫине те ҫавӑн пекех тимлӗн пӑхнӑ, вӗсем пирки те ҫавӑн пекех тӑрӑшнӑ, вӗсен ӗҫне те первомаецсем пекех тӗплӗн пӗлнӗ.

Десятки других колхозов находились в поле зрения Андрея; он придавал им не меньшее значение, относился к ним с таким же вниманием, интересовался ими так же горячо и знал их дела так же детально, как дела первомайцев.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халь анчах, Авдотья колхозӑн вуншар гектар ҫӗрӗпе усӑ курма шутланине электромоторсемпе Василиса ӑнланман киловатсем ҫинчен епле ҫӑмӑллӑн калаҫнине илтсен ҫеҫ, Василиса ӑсӗпе мар, чӗрипе ӑнланчӗ: Василиса хӑй мӗн тӳснине, Авдотья тӳсме пултараймасть, тӳсме тивӗҫлӗ те мар, тесе шутларӗ вӑл.

И только сейчас, слушая, как распоряжается Авдотья десятками гектаров колхозной земли, как свободно рассуждает она об электромоторах и непонятных Василисе киловаттах, она вдруг не умом, а сердцем поняла, что не может и не должна Авдотья терпеть то, что терпела сама Василиса.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Колхозниксем председатель ҫине пӑхрӗҫ, вӑл мӗн каласса кӗтрӗҫ, анчах вӑл, шухӑша кайнипе, хӑй ҫине пӑхакан вуншар куҫсене асӑрхамарӗ.

Колхозники смотрели на председателя, ожидая, а он не замечал десятков устремленных на него взглядов, погруженный в задумчивость.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йӗтӗн шӑммисемпе сӳсӗн кӑпӑшка куписем ҫийӗн вуншар сасӑ ярӑнса кайрӗ.

Поплыли десятки голосов над пушистыми холмами тресты, кудели, льна.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентинӑн савӑнӑҫлӑ та туслӑн каланӑ сассине илтнипе, унта, вуншар километр инҫере, пӗчӗккӗ те ывӑна пӗлмен Петрович колхоз ҫинчен шутлама тата уншӑн тӑрӑшма пӑрахманнинче Василие ҫӑмӑл пулса тӑчӗ.

От веселого и дружеского голоса Валентины, от того, что там, за десятками километров, маленький неутомимый Петрович не переставал думать и заботиться о колхозе, Василию стало легче.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗнрен пуҫланчӗ-ха ферма юхӑнса пырасси? — хӑйӗнчен хӑй те, ҫынсенчен те вуншар хут ыйтнӑ вӑл.

— И с чего же начался упадок на ферме? — в десятый раз себя и других спрашивал он.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кайри ретсенче ларакан вуншар ҫамрӑк юлашки сӑмахсене унпа пӗрле кӑшкӑрса каланӑ:

В задних рядах десятки молодых голосов подхватили последние слова:

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Аслӑ Проломнӑйри Тимофеев типографийӗнче пӗр хутрах вуншар пин экземпляр пичетлеме пулӗ те, анчах унта пирӗн заказа илмӗҫ…

— В типографии Тимофеева, на Большой Проломной, можно было бы зараз и десять тысяч экземпляров напечатать, но там, пожалуй, нашего заказа не примут…

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акӑ ӗнтӗ вуникӗ ҫул хушши вӑл кашни кун вуншар хут пӗр ыйту панӑ.

Вот уже двенадцать лет, как он десятки раз в день задавал один и тот же вопрос.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Улӑшува ҫапла тӑватпӑр: хирте, Сосновкӑпа Холмянка хушшинче, пирӗн енчен те, сирӗн енчен те вуншар ҫынлӑ икӗ пӗчӗк отряд улшӑнакансемпе пӗрле тухса тӑрать.

Обмен произведем следующим образом: в поле между Сосновкой и Холмянкой останавливаются небольшие отряды с обмениваемыми в десять человек с вашей и нашей стороны.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Отречемся от старого мира… — илтӗнсе кайрӗ Федя Мазин янӑравлӑ сасӑпа пуҫланӑ юрӑ, вара ҫавӑнтах вуншар сасӑ ӑна вӑйлӑ хум пек ҫӗклентерсе ячӗ:

Отречемся от старого мира… — раздался звонкий голос Феди Мазина, и десятки голосов подхватили мягкой, сильной волной:

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел аллине ҫӗклерӗ те — ялав патакки сулӑнса кайрӗ, вара вуншар алӑ яка шурӑ йывӑҫа ҫавӑрса тытрӗ, вӗсем хушшинче Павел амӑшӗн алли те пулчӗ.

Павел поднял руку кверху — древко покачнулось, тогда десяток рук схватили белое гладкое дерево, и среди них была рука его матери.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех