Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗн мӗнле те-тӗр ытти сӑнав пулнӑ-и?

Были ли у вас какие-нибудь иные опыты?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗчӗк ӑс ҫеҫ-и… вӑтам ӑс та «Йӗрӗнӳ» кӑтартмӑшӗ тӗлӗнчи сирӗн менюна вуласан чунӗ тӗпӗнче эсир пӗлтернине ӗненет, — ҫав ҫынна эсир темӗнле лайӑх тӑрантарсан та.

Низкий, даже средний ум, читая ваше меню под сенью вывески «Отвращение», в глубине души верит тому, что вы объявляете, как бы вы хорошо ни кормили этого человека.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— О-о-о, чылаях пулнӑ ара сирӗн.

Куҫарса пулӑш

Ӑслӑ-пуҫлӑ-тӑнлӑ ҫын… // Н. Маяк. «Капкӑн», 1933, 1№, 13 с.

«Хисеплӗ атте, сирӗн кӑвак ҫӳҫӗре уҫӑ ҫак тӳпе айӗнче ҫӗр каҫмашкӑн кам хистет?».

«Почтенный отец, что заставляет ваши седины ночевать под открытым небом?»

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Сирӗн кӑмӑлӑр ҫук.

— Вы не желаете.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Чи пысӑккине, кантӑкӗ ҫӳхе пултӑр, сирӗн унашкалли пур.

— Самый большой, и чтобы стекло потоньше, у вас такой есть.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Сирӗн шухӑшӑрпа — ӑш пӑтранни мар эппин? — пуҫне ҫӗклесе хӑюсӑртараххӑн сӑмахларӗ Тарт.

— Так вы думаете — не от желудка? — несмело произнес он, подняв голову.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Тепӗр тесен, сирӗн хӗрарӑмсене, хӑвӑр тытнӑ сӑсарсемпе тилӗсене тӑхӑнса ҫӳрекенсене, хӑҫан та-тӑр курмаллах.

Должны же вы, наконец, посмотреть женщин, которые носят ваших бобров и лисиц.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Акӑ сирӗн тунсӑх вӑрттӑнлӑхӗ.

Вот вам секрет тоски.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вӑл ҫынсене ҫилленсе лартнӑ та — сунарҫӑ пулса тӑнӑ, сирӗн пекех тискерчӗке — Эноха — ҫитӗнтернӗ, Энох сире пӑхса ӳстернӗ.

Он разгневался на людей, стал охотником и вырастил такого же, как вы, дикаря — Эноха, а Энох вырастил вас.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Сирӗн аслаҫӑр сирӗнтен ӑслӑрах пулнӑ.

Ваш дедушка был умнее вас.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Пӗлместӗп, шӑпах ҫавӑнпа килтӗм те сирӗн пата: ӑнлантарса памастӑр-ши?

— Не знаю, я за этим к вам и пришел: не объясните ли вы?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Сирӗн ҫырӑвӑр манран пурнӑҫӑма туртса уйӑрчӗ.

Ваше письмо взяло у меня жизнь.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Эсир мар тӑк — сирӗн арӑмӑр.

Не вы, так ваша жена.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Эпӗ сирӗн пирки иккӗленнӗ-и вара?

Разве я сомневался в вас?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Вӑл ухмах, — тарӑхсах кайрӗ Пенкаль, — ӑна сирӗн шухӑшӑра тытса пыни пӗртте чӑрмантармӗччӗ: пурӑнччӑр ҫынсем мӗнле пурӑнас килнӗ ҫавнашкал, э?

— Он дурак, — сердито проговорил Пенкаль, — не мешало бы ему придерживаться вашего мнения: пусть люди живут, как им живется, а?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Вӑл чӑнах та аяккарах кайнӑ… сирӗн хыҫҫӑн… ҫӑмӑллӑнах туйӑнма пултарнӑ.

Он проехал действительно подальше… вслед за вами… и легко могло показаться…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Вӑл сирӗн пирки ӳпкелешсе калаҫрӗ, эсир ӑна…

— Она жаловалась на вас, что вы…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Вӑл сирӗн пата кашни кунах ҫӳрет-ҫке.

— Ведь она ходит к вам каждый день.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Ӗнер вара, Пенкаль, пирӗн патӑмӑрта сирӗн арӑмӑр пулчӗ.

— А у нас вчера была ваша жена, Пенкаль.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех