Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтсе (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хисеплесе кӗтсе илме ыйтатӑп, — терӗ пухӑннӑ ҫынсене Яков Семенович, — Владимир Ильич амӑшӗ, Мария Александровна, йӑмӑкӗ, Мария Ильинична, социал-демократсен партийӗн членӗ.

— Прошу любить и жаловать, — обратился к присутствующим Яков Семенович, — мать Владимира Ильича, Мария Александровна, сестра Мария Ильинична, член социал-демократической партии.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эсӗ жандармсене хисепленипе ӗмӗрӗпех вӗсен умӗнче мӗн хушасса кӗтсе тӑратӑн пуль.

— Ты и стоишь-то, наверно, из почтения к жандармам, всю дорогу навытяжку.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Маняшӑпа Надюша мана станцинче кӗтсе тӑраҫҫӗ.

— Маняша и Надюша будут ждать меня на станции.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Эпӗ кунтан тепӗр станцине ҫитиччен ҫуран каятӑп та, унта поезд кӗтсе илетӗп.

Я пойду отсюда пешком до следующей станции и там дождусь поезда.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Каллех сехечӗ-сехечӗпе кӗтсе ларчӗ вӑл.

Мысли снова обратились к детям.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Дмитрий Ильич, туссемпе Ҫӗнӗ ҫул кӗтсе илес тесе, хӗрлӗ эрех кӗленчи уҫма тытӑнчӗ.

Дмитрий Ильич уже откупоривал бутылку вина — отметить Новый год с друзьями.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Туссене те, тӑшмансене те малтан вӑл кӗтсе илет.

И друзей, и врагов она встречала первой.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аван кӗтсе илчӗҫ!

Хорошо встретили!

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫавӑнпа сывлама та ҫӑмӑл, сивви те ырӑ, вӑй-хал паракан сивӗ, иртнӗ ҫӗр тата пурте пӗрле Ҫӗнӗ, 1904 ҫула, кӗтсе илчӗҫ!

И легко дышится, и морозец такой славный, бодрящий, и сегодня ночью все вместе встретили Новый, 1904 год!

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ачисем пурте ӑна станцӑра кӗтсе илчӗҫ, никам та: кайни усси пулчӗ-и тесе ыйтмарӗ.

Все дети встречали ее на станции, и никто не задал вопроса, удачно ли она съездила.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тинех анне кӗтсе илчӗ сана.

Наконец-то мамочка дождалась тебя.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пултараймастӑп эпӗ нимӗн тумасӑр кӗтсе ларма, эпӗ Володьӑн пурнӑҫне ҫӑмӑллатма ӑс ҫитерӗп.

— Не могу я бездеятельно сидеть и ждать, может быть, мне и удастся облегчить участь Володи.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ачисем хӑҫан таврӑннине курма, кӗтсе илмелли вӑхӑта пӗр-ик минут та пулин кӗскетме, ҫӗрлесенче полицейскисен йывӑр атти гравие чакӑртаттарнине никамран малтан илтсе ачисене систерме, хӑрушлӑха хӑй чи малтан кӗтсе илме май пултӑр ӗнтӗ ӑна.

Чтобы видеть, когда дети возвращаются домой, и хоть на несколько минут сократить ожидание, и чтобы ночью первой услышать хруст гравия под тяжелыми полицейскими сапогами и суметь предупредить детей и первой встретить опасность.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Суд ҫурчӗ патӗнче Владимир Ильича Мария Александровна, Митя тата Маняша кӗтсе тӑчӗҫ, Митя гимнази шинельне юлашки ҫул тӑхӑнать ӗнтӗ.

У здания суда Владимира Ильича ждали Мария Александровна, Митя и Маняша, Митя последний год носил гимназическую шинель.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хӑйӗн ӗҫне суд пӑхса тухасса кӗтсе, вӑл икӗ ҫул тӗрмере ларнӑ — ӑна ҫын япалине вӑрланӑ тесе айӑплаҫҫӗ.

Два года просидел он в тюрьме в ожидании судебного разбирательства, обвинялся в мелких кражах.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Шутларӑр эп сутӑнчӑк пулӗ тесе: Вӑл ҫук вырӑсра, ҫук, илеймӗр кӗтсе!

Предателя, мнили, во мне вы нашли: Их нет и не будет на русской земли!

Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вара унӑн ӑшӗнче ачаран паллӑ туйӑм, ҫӗнӗ тырпула кӗтсе илекен ҫӗр ӗҫченӗн туйӑмӗ, вӑранчӗ.

И знакомое с детства беспокойство пахаря, дождавшегося урожая, проснулось в нем.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Халех Марк килет, эпир ӑна кӗтсе илме укӑлчана каятпӑр.

Скоро приедет Марк, мы все пойдем встречать его за околицу.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Володя Ольӑна вӑрман хӗрринче кӗтсе илчӗ.

Володя поджидал Олю у опушки.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫавӑнпа халь пур бараксем те Испани колонийӗсене чура турттаракан карапсене кӗтсе лӑках тулса ларнӑ.

Поэтому теперь все бараки до отказа набиты невольниками в ожидании кораблей, которые переправят их в испанские колонии.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех