Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт сăмах пирĕн базăра пур.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шыраса ывӑнтӑмӑр вӗт сире, халтан кайрӑмӑр!

Обыскались вас, обыскались!

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫур ҫул хушшинчех халӑха пӗтерсе лартрӗҫ вӗт, ҫак инкекрен хӑтӑлса тухассӑн туйӑнмастчӗ.

Ведь за полгода погубили народ, и не казалось, что из этой беды удастся выбраться.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ачасем, канӑҫ тупаймастӑп вӗт.

— И нет мне покоя, ребята.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

— Эпир паян пуян вӗт, ҫӗнӗ ҫула кӗтсе илетпӗр, турӑ панипе теҫҫӗ-и-ха?

— Мы сегодня богатые, Новый год встречаем, как говорится, чем бог послал.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Пурпӗрех пӗлместӗн вӗт, мӗн тӗпчетӗн?

Ведь всё равно не знаешь, что бестолку спрашивать?!

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Ҫапла вӗт сержант?

Так, сержант?

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

— Акӑ вӗт мӗнле: эпир сержантпа иксӗмӗр нимӗҫсен генералне тыткӑна илтӗмӗр, йӑваланса выртакан генерала кӑна мар, пысӑккине, пирӗнни пек каласан генерал-лейтенант пулать…

— А вот так: взяли мы, значит, с сержантом в плен одного их генерала, да не какого-нибудь завалящего, а большого, на наш счёт — генерал-лейтенанта…

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Тӑшмансем валли ӗҫлеме тивет вӗт? — ыйтнӑ Людмила ӑна тӗппипех тӗрӗслес тесе.

Ведь на врагов работать придётся? — спросила Людмила, желая окончательно её проверить.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

— Пирӗннисем вӗт!

— А ведь наши!

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Ку Николай Харитонов вӗт, пирӗн паллӑ ҫын, лайӑх бригадирсенчен пӗри.

Это ж Николай Харитонов, наш знатный человек, один из лучших бригадиров.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Начар мар вӗт?

Неплохо, а?

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Чина ӗмӗрлӗхех параҫҫӗ вӗт.

Звание-то ведь пожизненно даётся.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Малаллах шӑвать вӗт.

Да! И ползёт.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Чи юлашки кунчченех ҫапла пычӗ вӗт.

До самого до последнего дня.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Ӗлкӗрнӗ вӗт, ҫавӑнти румын салтакӗсене аркатса тӑкнӑ вара.

Подоспели, отбросили румын.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Пӗр моряк ҫапӑҫнӑ унта, кӗҫӗн лейтенант, маттур йӗкӗт пулмалла ҫав, хӑйӗн взводне румынсене хирӗҫ атакӑна илсе кайнӑ, унта вӗт хир йӗтем пекех тип-тикӗс, тыркас пытанма та вырӑн ҫук.

Воевал там морячок, младший лейтенант по званию, геройский, по всему видать, парень. Повёл он свой взвод на румын в атаку, а там ведь степь гладкая, как ток, спрятаться суслику и тому негде.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

— «Мӗнле-ха капла, — тесе ыйтатӑп хам, — эсӗ асамӑҫланнӑскер мар пулӗ вӗт, сана тивмест-им? — тетӗп.

— «Что же, — спрашиваю её, — ты-то заговорённая, тебя-то осколок не возьмёт, что ли?»

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Мана унтан ним те кирлӗ мар, кӗпе-йӗм анчах ҫуса патӑр, халь эпӗ пӗччен вӗт, йӑлӑхтарать вӑл, хӗрарӑм ӗҫӗ.

Мне от неё ничего не надо, только б рубахи стирала, а то один я теперь, и тошно мне от этого бабьего дела.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Нимӗҫсем вӗт ҫӑткӑн халӑх, вӗсене япала пар, Гитлера та ӑшчиккипех сутса яма хатӗр.

Они де, немцы, народ сильно жадный, руку ему позолоти, он и Гитлера самого с потрохами продаст.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

— Кам та пулин вилмен пуль вӗт?

— Кто-нибудь погиб?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех