Шырав
Шырав ĕçĕ:
Касаканӗсем шаларах та шаларах хӑва чӑтлӑхне кӗреҫҫӗ, анчах Егорка каясшӑн мар; ӑна пӗр Костя ҫеҫ, тимӗр шапине урӑх ҫӗре куҫарса, вырӑнтан хускатма пултарчӗ.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Тарӑн та хытӑ юхакан ҫӗре кӗмелле иккен.Оказывается, надо забраться туда, где глубоко и быстрое течение.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя шухӑшлать: йӑлтӑртатса тӑракан вӗтӗ хумсенчен пуҫласа юханшывӑн тӗттӗм тӗпне, ҫӑрттансем хӑйсен шӑтӑкӗсенче уссийӗсене хускаткаласа выртакан ҫӗре ҫити, ку енчи сӑрт-туллӑ ҫырантан пуҫласа сулахай енчи лутра та тикӗс ҫыран таран, ҫакӑн сарлакӑш те ҫакӑн тарӑнӑш вырӑнта мӗн чухлӗ шыв юхса иртет-ши?
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя апатланатчӗ те юлташӗсем патне тухса чупатчӗ, вӑл каялла килнӗ ҫӗре амӑшӗ мӗн те пулин ҫӗлетчӗ е кӗпе ҫӑватчӗ.Костя наедался и убегал к товарищам, а когда возвращался, мама что-нибудь шила или стирала.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Юлашкинчен амӑшӗ килнӗ ҫӗре Костя, кил хуҫин Шарик ятлӑ йытти пекех, выҫӑ.Когда приходит наконец мама, Костя голоден, как хозяйский Шарик.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл ҫывӑрса тӑнӑ ҫӗре сӗтел ҫинче ирхи апат хатӗр пулнӑ — ҫакӑ амӑшӗ пулнӑ.Когда он просыпался, на столе стоял завтрак — это была мама.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Мана ача ҫуртне пачӗҫ, ҫурчӗ урӑх ҫӗре куҫрӗ, унтан татах куҫса кайрӗ.Меня сдали в детский дом, а он переехал, а потом снова переехал.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ӑнӑҫлӑ тытакан Тимахвие курас мар тесе, вӑлтисене илет те вӑл урӑх ҫӗре куҫса каять.Он забирает удочки и переходит на другое место, чтобы не видеть удачливого Тимофея.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пурте хатӗр ҫӗре пыма пит те канас!
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Тен, Каховкӑна та мар, пӗр-пӗр урӑх ҫӗре пулӗ! — тавлашать Нюра.Может, вовсе и не в Каховку, а так куда-нибудь! — оспаривает Нюра.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Старица ҫийӗн, шухӑша кайнӑ пек, йӑмрасем тайӑлса лараҫҫӗ, хӑйсен вӑрӑм ҫивӗчӗсене вӗсем ҫӗре ҫитиех уснӑ; лерелле вара, мӗн куҫа курӑннӑ таранах, сип-симӗс тырпулсем хумханса лараҫҫӗ, шӑрӑх пулнипе тӗссӗр курӑнакан пӗлӗтпе пӗрлешсе кайса ҫухалаҫҫӗ вӗсем.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Нюрӑпа Костя кашни минутрах юханшыв хӗрне чупаҫҫӗ, анчах типӗ ҫӗре тухсассӑнах ӳчӗсем типсе каяҫҫӗ те, вара каллех шыва кӗрес килет.
Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пуртти, чӑнах та ӗнтӗ, шалчине лекмессеренех ҫӗре ҫитсе тӑрӑнать.Топор, и правда, ударяя по лесине, все время чиркает по земле.
Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя таврӑннӑ ҫӗре Нюра сӗтел ҫине пӗр турилкке тулли пашалу пырса лартать, кашнин ҫинче ҫу пӑчӑртатса вӗресе тӑрать.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл сӑмсипе вӗркелесе кимӗ патне ишсе пынӑ ҫӗре, Нюра кимӗ хӳри ҫинче унран тӗлӗнсе пӑхса ларать.Когда, отфыркиваясь, он подплывает к лодке, Нюра уже сидит на корме и с восхищением смотрит на него.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ҫак труба тӑрӑх эпир машинӑсем ӗҫлекен ҫӗре мӗн чул хӑвӑрт каймалли ҫинчен команда паратпӑр.Через нее мы передаем команду в машинное отделение — какой держать ход.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Халӗ ӗнтӗ эпир хамӑрӑн ҫӗре ҫӗнетӗпӗр! — вӑл чӑмӑрӗпе сӗтел ҫине ҫапать — куркисем сиксе илеҫҫӗ, юлнӑ сӑрине пӗрре сыпсах ӗҫсе ярать те ура ҫине тӑрать; тинех ӗнтӗ вӑл мӗн тери пысӑк та вӑйлӑ ҫын иккенни курӑнать.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя машинӑсем ӗҫлекен ҫӗре кӗмелли трапа тупать, анчах ҫӳлӗ тимӗр алӑк айӗ урлӑ урине ярса пуснӑччӗ ҫеҫ, ӑна кӑшкӑрчӗҫ:
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пассажирсенчен хӑшпӗрисем ҫурӑмӗсемпе ҫиле хирӗҫле вырнаҫаҫҫӗ, пӑрахут хӳри ҫине, труба хыҫне, машинӑсем ӗҫленӗ ҫӗртен люк витер вӗри ҫу шӑрши ҫапакан ӑшӑ сывлӑш тухнӑ ҫӗре лараҫҫӗ.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Апла пулсан, вӑл Лельӑна хӑварать, Костьӑна вара Полянская Гребля текен ҫӗре, куккӑшӗ патне ӑсатать, лешӗ ӑна часах алла илӗ.
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.