Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дэзи, хам та пӗлмесӗр — эпӗ сире юратнӑ, сирӗн пата юрату тепӗр юрату йӗрӗпе пынӑ, вӑл вара… чӑмӑртанчӗ те сапаланчӗ, пӗтрӗ…

Дэзи, я любил вас, сам не зная того, и любовь к вам шла вслед другой любви, которая пережилась и окончилась.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире манаятӑн-и вара? — хуравларӑм та сехӗрленсе ӳкрӗм: эпӗ Дезипе текех нихӑҫан та курнӑҫмасса пултарнӑ-ҫке!

— Разве можно вас забыть? — ответил я, ужасаясь при мысли, что мог не встретить никогда Дэзи.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

О, сире манӑн мӗн таран курас килетчӗ!

О, как я вас хотела видеть!

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ сире юрататӑп, Гарвей, — терӗ вӑл чӑнласах тата йӑвашшӑн.

— Я вас люблю, Гарвей, — сказала она серьезно и кротко.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Дэзи, хаклӑ Дэзи, — терӗм эпӗ, — сире курнипе эпӗ ҫав тери телейлӗ!

— Дэзи, милая Дэзи, — сказал я, — я счастлив вас видеть!

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире пӗтӗм чунран пысӑк тав.

— Благодарю вас от всей души.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак пӗлтерӗш сире манӑн умӑмра чӗрӗ мар пек кӑтартать.

Какой вас делает для меня почти неживым.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ хӑйӑр ҫинчи мӗлкепе, кӗл чечексемпе сире куратӑп, анчах эпӗ акӑ мӗнлерех пӗлтерӗшпе суккӑр…

Я вижу тень на песке, розы и вас, но я слепа в том смысле.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире пула тӗнче иккӗлле курӑнма пуҫларӗ те ӗнтӗ: сарӑ икӗ кӗпе, икӗ «Хумсем ҫинче чупакан» тата — пӗррере икӗ ҫын! —

Уже начал двоиться мир, благодаря вам: два желтых платья, две «Бегущие по волнам» и — два человека в одном! —

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир мана Фрези Грант ҫинчен каласа кӑтартрӑр, эпӗ вара сире ӗнентӗм, анчах эсир кӗтнӗ пек мар-и тен…

Вы мне рассказали о Фрези Грант, и я вам поверила, но не так, как, может быть, хотели бы вы.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ — хӗрарӑм, ҫавӑнпа та эпӗ сире питӗ лайӑх ӑнланатӑп.

Я — женщина, и я вас очень хорошо понимаю.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире мӗн тертлентерет?

Что мучает вас?

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире пахчара аванрах мар-и? — ыйтрӑм эпӗ.

— Не будет ли вам лучше в саду? — сказал я.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире пӗр япала кӑна калаятӑн; эсир суя Кука тупма пултаракан вырӑн пирки сӑмахӑм.

Единственное, что я могу указать, — это место, где вы должны найти мнимого Кука.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Томас Гарвей… унӑн калавӗ… тен, сире паллӑ…

Томас Гарвей… его рассказ… может быть вам известно…

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир — ятсем ӑнсӑртран пӗр килнин чӳкӗ; сире кирлӗ Томас Гарвей паян кунта ҫӗр каҫман.

Вы — жертва случайного совпадения имен: тот Томас Гарвей, который вам нужен, сегодня не ночевал.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ыран сире хыпарлатӑп.

Я завтра извещу вас.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире эпӗ лайӑх пӗлетӗп, Биче!

Я вас хорошо знаю, Биче!

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах манӑн сире пӗлес килет тата ҫакӑн пирки ыран калаҫӑп.

Но я хочу знать и буду говорить о том завтра.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ сире пачах та пӗлменнине куратӑп.

Я совсем вас не знаю.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех