Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ура сăмах пирĕн базăра пур.
ура (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кимӗ умӗнче ишсе пыракансем, ҫыран хӗррине ҫывхарсан, ура ҫине тӑчӗҫ те аллисене ҫӗклерӗҫ, унтан пӗрин хыҫҫӑн тепри ҫыран хӗррине тухрӗҫ.

Вот, один за другим, поднимая руки, выбрались на отмель те, которые плыли впереди лодки.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӑрахут ҫинче ҫаплах хаваслӑн «ура!» кӑшкӑраҫҫӗ.

На пароходе не смолкало ликующее «ура!».

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӑрахут ҫинче тепӗр хут «ура» кӑшкӑрнӑ сасӑ кӗрлесе кайрӗ те, Ильсеяр татах, пӗтӗм вӑйӗпе туртӑнса, аслашшӗ аллинчен вӗҫерӗнме тӑчӗ.

На пароходе еще раз загремело «ура», и Ильсеяр снова начала вырываться из рук деда.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗтӗм чун-чӗрипе вӑл пӑрахут патне туртӑнчӗ — пӑшалтан пенӗ, «ура» кӑшкӑрнӑ сасӑсем чӗнчӗҫ ӑна унта.

Всем своим существом она рвалась туда, к пароходу, где стреляли из винтовок, кричали «ура».

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Костин таврӑниччен ҫывӑрса каяс мар тесе, пӗрре чӗркуҫленсе ларчӗ, тепре ура ҫине тӑчӗ.

Чтобы не заснуть до возвращения Костина, она приседала и снова поднималась.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Костин ура ҫине сиксе тӑчӗ те ҫывхарса килекен отряда хирӗҫ утрӗ.

Костин поднялся и пошел навстречу приближающемуся отряду.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хырлӑхӑн тепӗр енче хӑрӑк турат ҫатӑртатса хуҫӑлчӗ, унта та кунта ура сассисем илтӗнчӗҫ.

За сосняком раздавался сухой треск валежника, слышались беспорядочные шаги.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, хӗпӗртесе, ура ҫине сиксе тӑчӗ, хӑнана хирӗҫ чупса пычӗ, ӑна пысӑк ҫын пек алӑ парса сывлӑх сунчӗ те ашшӗ мӗн калама хушнине пӗтӗмпех шӑппӑн каласа пама тытӑнчӗ.

Ильсеяр вскочила и побежала ему навстречу; она, как большая, поздоровалась с ним за руку и стала шепотом рассказывать все, что отец велел передать ему.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах тепри, асӑрханни сиен тумасть тенӗ пек, Ильсеяра ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиех пӑхса ҫаврӑнчӗ те, тепӗр хут: — Кам эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

А другой, считая осторожность не лишней, оглядел Ильсеяр с ног до головы и строго повторил свой вопрос: — Ты кто такая?

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр ура ҫине сиксе тӑчӗ те пӳрнисене ҫӑварне чикрӗ.

Она вскочила и вложила в рот пальцы, чтобы свистнуть.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Куннехинче хӑлха ура сассисене уҫҫӑнах илтрӗ.

На этот раз ухо явственно уловило звуки шагов.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр ура ҫине тӑчӗ, хӑйне лӑплантарса, вар тӑрӑх утрӗ.

Ильсеяр пошла по оврагу, успокаивая и подбадривая себя.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӑшман йӗрлекен таркӑн пек, Ильсеяр лӑпчӑнчӗ те, хӑлхине ҫӗр ҫумне тачӑ ҫыпӑҫтарса, тимлӗн итлерӗ: тен, ура сассисем илтӗнӗҫ.

Как беглец, преследуемый врагом, Ильсеяр приникла, прижалась ухом к земле: может быть, услышит шаги.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр чӗтрекен аллисемпе ҫӗр ҫине тӗреленчӗ те майӗпен ура ҫине тӑчӗ.

Ильсеяр оперлась дрожащими руками о землю, встала медленно на ноги.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кӳршӗри ялсене те ура ҫине тӑратмалла.

И соседние деревни тоже.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Манпа ура ҫине тӑрса калаҫ, ухмах!

Разговаривай со мной стоя, дурак!

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мэрданпа Ильсеяр ирхи апата ларнӑччӗ кӑна, ҫывхаракан ура сассисем илтӗнсе кайрӗҫ.

Мэрдан с дочерью только уселись завтракать, как послышались шаги.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗр салтак кӑна, пӗвӗпе лутра пулнӑ пирки-и е шӑпах лакӑм тӗлне лексе-и, ниепле те ура ҫине тӑраймарӗ, темиҫе хутчен шыва ана-ана кайрӗ.

Только один, ростом ли он был маловат или под ним была яма, никак не мог стать на ноги, то погружался, то всплывал.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку ура сассисем ӑна иккӗлентерчӗҫ.

Эти шаги поставили его под сомнение.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр хӑй вӑрттӑн пӗлтермелли леш хаклӑ виҫӗ сӑмаха хӑй ӑшӗнче тепӗр хут калама ҫеҫ ӗлкӗрчӗ — ура сассисем илтӗнсе те кайрӗҫ.

Едва успела Ильсеяр повторить про себя заветные три слова, как раздались шаги.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех