Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ кӑна пӗччен тӑрса юлнӑ, вара эпӗ те пысӑк курӑк ӳсекен ҫӗре чупрӑм.
Эпӗ пуринчен лайӑхрах пытанни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир урӑх тӗслӗ панулми татнӑ ҫӗре те кайрӑмӑр: сап-сарӑ та хӗрлӗ питлӗ панулмисем татнӑ ҫӗре.А потом мы пошли, где собирают другие яблоки: очень жёлтые, с красной щёчкой.
Панулми мӗнле пухаҫҫӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Мускава та, французсем пурӑнакан ҫӗре те, акӑлчансем патне те, тата ыттисем валли те, мӗншӗн тесен, ҫакӑн пек лайӑх панулмие пурте юратаҫҫӗ.
Панулми мӗнле пухаҫҫӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Патакне ҫӗре чикнӗ, ҫӳлте унӑн юппи пур.
Абрикоссемпе панулмисем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Асанне йытӑсене ҫӑкӑр пачӗ: вӑл персе парать те, йытӑсем ҫӑкӑра ҫӗре ӳкичченех хыпса илеҫҫӗ, сике-сике тытаҫҫӗ вӗсем.Бабушка собакам давала хлеба: она кидала, а они ловили зубами прямо на воздухе, даже подскакивали.
Эпир асаннепе хамӑр пата кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Тата, кунти ҫӗре тухатнӑ, текеннисем те пулнӑ.
Мучи каласа пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Сунарҫӑ ҫавӑнтан кайсан та ҫӗре ҫав-ҫавах никам та сухаласшӑн пулман, пурте питӗ хӑранӑ.Охотник уехал, а перекапывать всё равно никто не хотел, и очень боялись все.
Мучи каласа пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӗр енне кӑна, вут ҫук ҫӗре ҫеҫ тарма май пулнӑ.
Мучи каласа пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ӑна ҫавасемпе ҫулнӑ, вырӑнне сухаласа тӑкнӑ, — ку ӗнтӗ ҫӗре чавнине пӗлтерет, — унтан вӑрлӑх акнӑ.И её косили косами и потом пахали — это значит — всю землю перерывали — и сеяли зёрна в эту землю.
Мучи каласа пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир, арбузсем ӳснӗ ҫӗре, чи пысӑк арбуз ӑҫта ӳснине курма кайрӑмӑр.Мы пошли смотреть, где арбузы растут. И смотреть самый большой арбуз.
Арбузсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ лартӑм та, ман урасем аялалла сулланса кӑна тӑраҫҫӗ, ҫӗре те тивеймеҫҫӗ вӗсем.Я сел, и у меня ноги болтались, потому что я до земли не мог достать.
Чи пысӑк кабак // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Опанас пичче мана: — Акӑ кабаксем! Сана кабак ҫине лартсан, урусем ҫӗре ҫитеймӗҫ, — терӗ.Дядя Опанас сказал: — Вот кабаки! Тебя посадить на кабак, так ногами до земли не достанешь.
Мучи // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир столовӑя пынӑ ҫӗре сӗтел ҫине виҫӗ турилкке антарса лартнӑ та.А когда мы пришли в эту едальню, так там на столе уже стояло три тарелки.
Эпир колхозра апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— Манӑн апат ҫитернӗ ҫӗре каяс килмест, — терӗм.
Эпир колхозра апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анчах Матвей Иванович пычӗ те асаннене: — Марья Васильевна, паян пирӗн борщ питӗ тутлӑ! Кайӑпӑр пирӗн пата, апат ҫитернӗ ҫӗре, — терӗ.
Эпир колхозра апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анчах эпир сада каймарӑмӑр, ҫуртсем курӑнакан ҫӗре кайрӑмӑр.
Эпир колхоза мӗнле ҫитсе кӗни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Акӑ ӗнтӗ фельдшер килнӗ ҫӗре Петя чӗрӗлчӗ те, теҫҫӗ ҫынсем.А все люди говорили, что вот приедет фельдшер, а Петя уже живой.
Арҫын ача каллех чӗрӗлчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Асанне те сиксе анчӗ, вара вӗсем ҫынсем тӑракан ҫӗре чупса кайрӗҫ.
Шыва путнӑ ача // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпир тумтир ҫакакан ҫӗре ҫитрӗмӗр.
Пионерсен ҫурчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Мана вара: — эпир иксӗмӗр хӗрачасем тӗрӗ тунӑ ҫӗре кайӑпӑр-ха, — терӗ.
Сӑмса тутриллӗ пукане // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.