Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫҫульпе-и? — ҫийӗнчи саппунне салтса илчӗ ашшӗ.

Слезами? — отец снял с себя зачем-то фартук.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс хӑйӗн ашшӗ пирки вӑл кун пек сӑхӑ тесе шутламанччӗ.

Откуда же ему, Ильясу, было знать, насколько алчным окажется его отец?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ кӑмӑлне пӗлсех тӑнӑ чухне мӗн мухтанмалли пурччӗ-ши?

Зная натуру отца, стоило перед ним бахвалиться?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь ҫав укҫана пӗр пус хӑварми Ильясӑн ашшӗ туртса илчӗ.

Сейчас эти деньги ни за что ни про что отобрал у них отец Ильяса!

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Памастӑп, памастӑп тетӗп! — татсах каларӗ ашшӗ.

— Не дам, сказал не дам — и не дам! — отрубил отец решительно.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ывӑлне шанмасӑр ашшӗ хӑй тӗплӗнрех шутлама тытӑнчӗ.

Словно не веря сыну, Шерккей продолжал считать монетки.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Амӑрткайӑклӑ вак кӗмӗлпе пӑхӑр укҫасем ашшӗ аллинче йӑлтӑртатрӗҫ.

В ладонях заблестели серебряные и медные монеты с двуглавым орлом.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чӑн укҫах-и? — шанмасӑр ыйтрӗ ашшӗ.

— Вправду, деньги? — не поверив, переспросил Шерккей.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс укҫа пур тенинчен ашшӗ татах кулкаларӗ.

Услышав слова Ильяса о деньгах, Шерккей снова рассмеялся.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗчӗк ача мар вӑл халь, ашшӗ умӗнче те хӑйне ытла мӗскӗн пек кӑтартасшӑн пулмарӗ.

Небось он не маленький, чтобы ползать перед отцом на коленях.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ куҫне хӗскелесе илчӗ, кулам пек турӗ.

Отец, сощурившись в недоброй усмешке, смерил сына уничтожающим взглядом.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав шухӑшпах пурӑнас тесен, ҫӳрех сӗтӗрӗнсе, кирек те ҫичҫӗр минне анса кай, килтен сана ҫакӑр тепренчӗкӗ кӑтартмӑп, — терӗ ашшӗ.

Что ж, надумал так жить — живи, таскайся по свету, хоть в преисподнюю провались, только знай: из дому ты не получишь ни крошки!

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ниҫта та каймастӑн, — терӗ ашшӗ сӑмахне тӑсса, — килте халь ӗҫ пуҫланать кӑна-ха, ниҫта та ямастӑп.

— Сказал — никуда не пойдешь, — сказал отец растягивая слова, — в доме дел невпроворот будет, никуда не пущу…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ха-ха-ха!.. — куҫҫулӗ тухиччен ахӑлтатса кулчӗ ашшӗ.

Ха-ха-ха!.. — звонко рассмеялся Шерккей.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑҫта терӗн ҫак? — ларнӑ ҫӗртен сиксе тӑчӗ ашшӗ.

Куда, говоришь, вы вместе пойдете? — отец аж подскочил.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс ҫаплах тавҫӑраймасть ашшӗ сӑмахне: мӗншӗн унта ҫӳреме юрамасть?

Ильяс ничего не понимал: почему он не должен бывать у них?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗншӗн… — ниҫтан тавӑрса калаймасӑр аптраса тӑчӗ ашшӗ.

— Почему… — замялся Шерккей, не находя оправдания своим словам.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ умӗнче вӑл ура ҫинчех тӑрать.

Уверенно стоял на ногах перед отцом.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӳрт куҫарса пӗтернӗ хыҫҫӑн тепӗр кунхине Тимрука ашшӗ, лаша кӳлтерсе, кӳршӗ ялсене ҫитсе килме ӑсатрӗ.

Сразу же, как только перевезли дом, отец снарядил Тимрука на лошади проехаться по соседним деревням.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ ҫав вӑхӑтра, пӳрт алӑкне ҫыхнӑ пӑява салтса, пӑлтӑра кӗчӗ, кунта мӗн пуррине пӑхкалама тытӑнчӗ.

Отец в это время развязал веревку, продернутую в дверную ручку, вошел в сени и стал оглядывать их изнутри.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех