Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн хуҫалӑхра ӗҫлемелле, ачасене пӑхмалла — ӗҫӗ мӑй таранах, анчах вӑл ҫине тӑрса вӗренессе шанатӑп эпӗ.— У нее дел по горло — и хозяйство и дети, но учиться она станет, я уверена.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Паллах, учительте ӗҫлемелле! — пӗр иккӗленсе тӑмасӑр тавӑрчӗ вӑл.Конечно, учительствовать, — ни секунды не колеблясь, ответил брат.
Ҫӗнӗ пурнӑҫ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Учительте ӗҫлемелле!
Ҫӗнӗ пурнӑҫ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шерккей хӑйӗн шӑллӗ умӗнче: «Ҫывӑрайми пултӑм, ыйхӑм вӗҫет, ӑшӑм вӑркать», — тесе тӳрре тухрӗ: Ҫапла ӗнтӗ вӑл, ҫыннӑн вӑхӑчӗпе ӗҫлемелле, вӑхӑчӗпе канмалла, унсӑрӑн епле упрӑн сывлӑхна?
XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӑмака хутса ҫӑкӑр пӗҫермелле пулсан, ҫӗр варринче ӗҫлемелле.Если нужно затопить печь и испечь хлеб, то это можно делать только в полночь.
VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Ҫывӑрмалла пулать, — терӗм эпӗ хама-хам, — ыран мӗнле ӗҫлемелле пуласси паллӑ мар-ха!»«Надо спать, — сказал я себе, — неизвестно, как придется работать завтра!»
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Мӗнле пулсан та ӗҫлемелле пулать.
24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Анчах вӑл мӗн пурӗ те 60 маркӑран ытларах мар, ҫавӑнпа та ҫемьене тӑрантармашкӑн вӗсен ӗҫлемелле пулать.Что не составляет даже шестидесяти марок; поэтому они вынуждены работать для пропитания.
XIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пирӗн лозунгсем уҫӑмлӑ: тӗп пултӑр уйрӑм ҫынсен харпӑрлӑхӗ, пӗтӗм производство хатӗрӗсене — халӑха, влаҫа — халӑха памалла, ӗҫ — пуриншӗн те пулмалла, пурин те ӗҫлемелле.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ачасем пулаҫҫӗ, укҫа-тенкӗ ҫитмест, ҫӑкӑршӑн нумай ӗҫлемелле пулать.Дети, необеспеченность, необходимость много работать для хлеба.
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ӗҫлекен кирлӗ, теҫҫӗ, — анчах мӗн ӗҫлемелле?
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Хастарлӑрах ӗҫлемелле…
XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эпир унпа пӗр вӑхӑтра пӗр пек «ХТЗ» илнӗ, вӑл хӑйӗнне утиль турӗ, эпӗ хамӑнне сыхласа усрарӑм пулсан, ӑна сӗнӗ трактор ҫине куҫараҫҫӗ, манӑн киввипе ӗҫлемелле!
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Мӗншӗн-ха Белавинӑн ҫӗнӗ тракторпа, манӑн киввипе ӗҫлемелле? — терӗ агронома пӗвӗпе пысӑках мар та ырхан тракторист.
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Прохарченкопа пӗрле ӗҫлемелле; Прохарченко камне пӗлнӗ вӑл, ҫавӑнпа унӑн МТС-ӗ, халех-и, каярахпа-и, кӑтартуллӑ МТС пулатех.
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Халӗ ӗнтӗ сӑмахпа мар, тимӗр шӑпӑрпа ӗҫлемелле!..
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вӗсен, вунӑ ҫыннӑн, кунӗ-ҫӗрӗн уйра ӗҫлемелле, ҫав вӑхӑтра ытти вунӑ ҫыннӑн ҫырла татма ҫӳремелле-им?
4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Унпа манӑн ӗҫлемелле, фермӑра эсӗ унран лайӑххине урӑх тупаймастӑн, — ҫине тӑрсах хӳтӗлерӗ Авдотья хӑй сӗнекен Ксюшӑна.— Мне с ней работать, а я лучше ее на ферме никого не знаю, — отстаивала Авдотья свою выдвиженку.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Вӑл наян мар, ӑна ачашласа ӳстернӗ, — терӗ Финоген, — мӗншӗн ӗҫлемелле унӑн?— Она не ленивая, она балованая, — сказал Финоген, — чего ей работать?
9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Тахҫанах ҫакан пек ӗҫлемелле пулнӑ пирӗн…
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.