Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ вара, чунӑм, ултӑ сехет ҫитиччен, кая юлмасӑр, ҫырнӑ хута лешӗн ӑшне, пӗлетӗн-ҫке, иҫӗм ҫырлиллӗ беседкӑран сулахайра вырнаҫнӑ мрамор вазӑна, ҫыру хума тӑрӑш…
Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html
— Эсир канупа апат пулӑшнипе паллӑ шайлӑха ҫитиччен эпӗ сирӗнпе пачах та калаҫмастӑп.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ҫурт патне ҫитиччен арабсем чарӑнчӗҫ, ҫав йышран иккӗн уйрӑлчӗҫ те Ливигстон хӳшши патнелле хыпаланса ҫывхараҫҫӗ.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Эпӗ сирӗнпе пӗрле хальлӗхе Мфутона ҫитиччен, пӗтӗмӗшле вара лару-тӑрӑва уҫӑмлатиччен пулатӑп.— Я пойду с вами пока до Мфуто и вообще до выяснения положения.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Унта кимӗ тупатӑп та — юхӑмпа анаталла; ку виҫ ҫӗр ҫухрӑма яхӑн — Уиджиджие ҫитиччен.Там я найду пирогу и спущусь вниз по течению — это с небольшим триста верст — прямо в Уиджиджи.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Эпӗ ӑна ҫула май пӗр ялта — сипленсе ҫитиччен — пурӑнма хӑваратӑп, выҫса вилесрен темиҫе уйӑхлӑх тавар парса хӑваратӑп.
IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Зимбауэние ҫитиччен караван шӑпах мазика иртӗхнӗ тапхӑрта темиҫе ӑстрӑм кана-кана вӑй пухрӗ.Прежде чем достигнуть Зимбауэни, караван совершил несколько переходов в самом разгаре мазики.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Вӑтӑра ҫитиччен пурнӑҫӗ тӳлеккӗн те сӑпайлӑн юхнӑ-шунӑ.
V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Акӑ сӗтел ҫине аллӑ гинея хуратӑп; сывалса ҫитиччен ҫак суммӑна ҫырлахма тӑрӑшӑр.
III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Пӗррехинче каферен ҫичӗ сехет ҫитиччен тухрӑм, — театра пӗрле каймашкӑн юлташӑма кӗтетӗп, анчах вӑл килмерӗ, пӗр шӗвӗрккерен шанмаллах мар хут татки парса янӑ, — мӗнлереххи паллӑ, эпӗ вара театра пӗччен ҫӳреме юратмастӑн.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
— Сире усрава илмелле, ҫитӗнсе ҫитиччен мулӑр ҫине секвестр хумалла, — евитлерӗ Томсон.— Надо вас взять в опеку и наложить секвестр на капитал до вашего совершеннолетия, — объявил Томсон.
XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Паллах, кунта ҫитиччен эпӗ нумай япалана илтеймерӗм, анчах ҫакӑншӑн хавхалантару — малаллахи тӗмсӗлӳ.Разумеется, я пропустил много, пока шел, но был вознагражден тем, что услышал дальше.
IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Каласам: Сигнал Хирне ҫитиччен мӗн чухлӗ ишмелле?Скажи мне, сколько времени надо плыть к Сигнальному Пустырю?
VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Том ӑнкаруллӑ тӳлек пепке пек хуллен пуплет, ҫавӑнпа та вӑл вӗҫне ҫитиччен каласа пӗтерессе кӗтесси ҫав тери йӗрӗнӳллӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Паян ҫапӑҫса хӑваласа ярсан, вара шуррисем Богучара ҫитиччен ниҫта та тытӑнса тӑраймӗҫ.
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Анчах ҫырми хам шутланӑ пек ҫывӑхрах пулмарӗ, ҫыран хӗррине чупса ҫитиччен пӗр вунӑ минута яхӑн иртсе кайрӗ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Словарьтен татӑлмасӑр сыхланса юлнӑ З саспаллинчен пуҫласа Р саспаллине ҫитиччен темиҫе тӗрлӗ, кирлисене те, кирлӗ мар сведенисене те вуласа пӗлтӗм.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑкӑр урса кайса ман хыҫҫӑн хӑвалама пуҫларӗ, эпӗ шыв варрине ҫитиччен ишсе кайрӑм та, зонтикне пӑрахса, хам пӗвен тепӗр хӗрне тухса йывӑҫ тӗмӗсем хушшинелле пытантӑм.Он разъярился — за мной, я вплавь, отплыл до середки и бросил зонт, а сам на другой берег и в кусты.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл Суан еннелле аслӑ ҫулпа вирхӗнет, хулана ҫитиччен ярса тытмӗҫ-ши текен сехӗрленӳпе тепӗр чухне ҫеҫ хумханать.Он мчался по дороге в Суан, изредка волнуемый страхом быть пойманным, прежде чем достигнет города.
V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Вокзала ҫитиччен, — Хейль пысӑках мар ҫыру кӑларчӗ.
I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.