Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑвах (тĕпĕ: хӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эк-кей, тӑрлавсӑр мӗскӗн, хӑвах шухӑшласа пӑх-ха!

Экой бесталанный, подумаешь, бедняга!

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Хӑвах пӗлетӗн ӗнтӗ, Гитлер кирлӗ мар япаласемпе аппаланма юратмасть.

А Гитлер, как ты знаешь, пустыми делами заниматься не любит.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑвах: ӑна фашистсем хӑйсемпе пӗрле илсе кайрӗҫ, терӗн вӗт.

Сам говорил: фашисты куда-то его угнали.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

А мӗн-ха, — терӗ Овсяников, арӑмӗ еннелле ҫавӑрӑнса, — ӑна ярса патӑр-и… ну, эсӗ ӑна хӑвах пӗлетӗн…

 — А что, — продолжал Овсяников, обращаясь к жене, — послали ему… ну, там, ты знаешь…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

 — «Эпӗ те хресчен вӗт, анчах хӑвах куратӑн…»

 — «Да вот и я мужик, а вишь…»

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Эсӗ, улпутӑм, ан ҫилен, ачи, хӑвах куратӑн, ҫамрӑк, ӑс пухса ҫитерме ӗлкӗреймен-ха.

А ты, батюшка, не гневись: дитятко, видишь, малое, разуму не успело набраться.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Апла мӗнле хуҫалӑха тытса усрамалла-ха, хӑвах шутласа пӑх-ха».

Какое уж тут хозяйство, — посудите сами».

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Тӑхта, ан васка, ҫар службине кайсан, мӗн тунине хӑвах пӗлӗн…

Подожди, в армии служить будешь, узнаешь…

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн кирлине хӑвах тупса вӗрен.

Привыкай находить сам, что нужно.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Никамран та хӑрама кирлӗ мар тесе хӑвах каларӑн вӗт.

— Сама сказала, что теперь нечего бояться.

Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Хӑвӑн кӑмӑлу ӗнтӗ, хӑвах ил эппин енчӗке!

Поступай как знаешь. Бери кошель себе!

Икӗ ҫулҫӳревҫӗпе вӗсем тупнӑ япала ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Акӑ мӗн, хисеплӗ ҫыннӑм, — терӗ вӑл, — хӑв укҫуна хӑвах ил, алла та вараламастӑп эп унпала.

— Вот что, почтенный! — говорит, — оставь себе эту грязь — мне она руки замарает.

Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ну, халь хӑвах куратӑн!

— Ну, теперь сам видишь!

Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӑвах куратӑн ӗнтӗ, манӑн сана ҫисе ямаллах пулать!

— Ну теперь сам видишь, что я должен тебя съесть!

Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӑвах пӗлетӗн, эпӗ сирӗнпе вӑрҫса пурӑнассине чӗререн кӑларса пӑрахрӑм, ҫылӑхсӑр пурнӑҫпа пурӑнма шутларӑм.

Ты знаешь, что я выбросил из сердца вражду к вам и решил жить праведной жизнью.

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эпӗ алӑка пылпа кӑна сӗртӗм, ытти киревсӗрлӗхсене кам тунине эсӗ хӑвах куртӑн.

Я только и сделал, что дверь медом вымазал; ну а все прочее, что ты сейчас видел, кто это натворил?..

Ҫулҫӳренпе шуйттан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ӗненместӗн пулсан, ҫакӑнта кӑштах кӗт: кам усал тунине ху куҫупа хӑвах курӑн — эпӗ е эсир хӑвӑр-и!

Если не веришь, подожди здесь немного: своими глазами увидишь, кто творит зло — я или вы сами!

Ҫулҫӳренпе шуйттан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эсӗ хӑвах ӑнланатӑн…

Ты сам понимаешь…

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑвах пӗлсе ту, чӗрӳ хушнӑ пек.

— Сам решай, как… по совести.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑх-ха хапхаран тухса, хӑвах курӑн.

Глянь за ворота: видно.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех