Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл пушӑ мар, эсир ӑна паян кӗтсе те илеймӗр, тен, — ҫирӗппӗн те кӑшт куларах хирӗҫлерӗ Тополев.Да и занят он, вы его сегодня вряд ли дождетесь, — твердо и с некоторой иронией возразил Тополев.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Вӑл сӳрӗк хӗр мар тата пӗччен мар, коллективпа, — хирӗҫлерӗ Алексей.— Она не кисейная барышня и не одна, с коллективом, — возразил Алексей.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ сире ямастӑп, апла юрамасть, — татӑклӑнах хирӗҫлерӗ Карпов.— Не пущу я вас, никак нельзя, — решительно вступился Карпов.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Вӑл пире мӗншӗн васкатнине эпӗ ӑнланатӑп, — хирӗҫлерӗ Алексей.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ниепле те юрамасть! — хирӗҫлерӗ Таня; вӑл ура ҫине тӑчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫук ӗнтӗ, сана ун пек наказ панӑ пулсан — пире хӑваласах яр! — юриех хыттӑн хирӗҫлерӗ Беридзе.— Нет уж, раз такой наказ получил — гони нас в шею! — с напускной серьезностью возразил Беридзе.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пирӗн ӗҫ ниҫта та каяс ҫук, эсир каятӑр, — хирӗҫлерӗ Ходжер, вара вӗсене ҫӑмлӑ упа тирӗпе карса лартнӑ юнашар пӳлӗме ертсе кӗчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ниепле те пурӑнма пултараймастӑр, главный инженер юлташ, — хирӗҫлерӗ Рогов.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Машини — машинипе, ҫын — ҫынӗпе, — хирӗҫлерӗ Прибыткова Котенев.— Машины — машинами, люди — людьми, — возразил Прибыткову Котенев.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗтерейместпӗр, Александр Иванович, — хирӗҫлерӗ старик.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ӗненместӗп, — хирӗҫлерӗ те хӗр, ача пек ачашшӑн кулса, ҫу илме чупса тухрӗ.— Не верю, — возразила девушка и, хохотнув по-ребячьи, побежала за жиром.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пурне те пӗр виҫене хурса ан калаҫ! — Мусьӑна хирӗҫлерӗ Солнцев шофер.— Нечего на всех-то наговаривать! — возразил Мусе шофер Солнцев.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Кама паян эрех черккине ҫӗклеме пӳрнӗ, вӗсем пурте Мускавшӑн ӗҫмесӗр тӑма пултарайман, — хирӗҫлерӗ Алексей.— Все, кому привелось поднять сегодня бокал с вином, пили за Москву, не иначе, — возразил Алексей.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Нумайӑшӗсен ячӗпе ан калӑр! — татӑклӑн хирӗҫлерӗ Кобзев, лӑпсӑркка пуҫне чертеж ҫинчен ҫӗклесе.— Не говорите от имени многих! — резко возразил Кобзев, поднимая лохматую голову от чертежа.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗнле сӑтӑрҫӑ пултӑр вӑл! — хирӗҫлерӗ Залкинд.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗншӗн ун пек шухӑшлатӑр? — хирӗҫлерӗ Ковшов.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ун пек хушма пултараймастӑп! — хирӗҫлерӗ Георгий Давыдович.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ман шутпа ку тӗрӗс мар, — хирӗҫлерӗ Залкинд.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Тӗрӗс мар! — хӑвӑрт хирӗҫлерӗ Федосов.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Главный бухгалтер хирӗҫлерӗ: халӗ отдела уйӑрма юрамасть, ҫулталӑкри отчета туса пӗтериччен тӑхтас пулать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.