Шырав
Шырав ĕçĕ:
Царицын патнелле пиншерӗн тырӑ лавӗсем тӑсӑлса пыма пуҫлаҫҫӗ, Атӑл пристанӗсем патнелле ҫулсем тӑрӑх выльӑх кӗтӗвӗсем кӗпӗрленсе пыма тытӑнаҫҫӗ.Тысячи подвод с хлебом тянулись к Царицыну, стада скота брели по дорогам к волжским пристаням…
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Буденный, ярӑнса пыракан лаши ҫинче пӗтӗмпех тӑсӑлса выртнӑскер, мала сиксе тухнӑ сухаллӑ казака шашкипе кармашса лектерчӗ те — лешӗ пуҫне ярса тытрӗ…
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Боецсем икшер юланутӑн тӑрса, ҫеҫенхир ҫулӗ тӑрӑх таҫта ҫитиех тӑсӑлса кайрӗҫ.
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Иртсе кайнӑ хыҫҫӑн, утне каялла чакарса ҫаврӑнса пӑхрӗ, — полковник ҫӗр ҫине тӑсӑлса, аллисене сарса выртать.Проскочив, осадил, — полковник лежал на земле, раскинув руки.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Горизонт хӗрринелле тӑсӑлса кайнӑ поездсем кунтан пӗр-икӗ ҫухрӑмра пулнӑ.Поезда стояли отсюда верстах в двух, растянувшись до горизонта.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Площадьрен пур еннелле те ӳсен-тӑран йывӑҫ вырӑнне телеграф юписем лартса тухнӑ урамсем тӑсӑлса каяҫҫӗ.Во все стороны тянулись улицы с телеграфными столбами вместо деревьев.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӗсем патӗнчех — Иван Гора — ӳпне тӑсӑлса выртать.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Фиат аяккалла тӑсӑлса кайнӑ фронт тӑрӑх малалла ыткӑнать.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫавӑнпа та фронт, Донецк шывӗн сылтӑм енне те каҫса, ытла та вӑрӑма тӑсӑлса каять.Фронт страшно растянулся, перекинувшись на правый берег Донца.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫеҫен хир хӗрри хыҫӗпе прожектор ҫути тӑсӑлса тухать.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Дон хӗррипе тӑсӑлса выртакан, унтан тӗмескесем ҫийӗпе вашмӑккӑн анакан ҫул тӑрӑх, сулахай енче — чугунҫулӑн пысӑк кӗперне, сылтӑмра — Рычков хуторне тата Чир станцине хыҫа хӑварсан, Пятиизбянски станцӑран хӑрах ут кӳлнӗ урапа хуллен иртсе пырать.
10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Площадка ҫинчен пилӗкӗ таранах тӑсӑлса пӑхса, вӑл юлташӗсене, аллипе сулса, хатӗрленме хушрӗ.Высунувшись по пояс с площадки, он стал махать ребятам, чтобы готовились.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Туртма юрать-и? — тесе ыйтать те Носович, диван ҫине киленӳллӗн тӑсӑлса выртса, лайӑх пирус туртса ярать.Разрешите курить… — Он с наслаждением вытянулся на диване, закурил хорошую папиросу.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Офицер йӑрстах тӑсӑлса тӑчӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Васька йӑрст тӑсӑлса тӑчӗ те хӑвӑрт калама тытӑнчӗ:
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Темиҫе минутранах хӗрлӗармеецсем отрячӗсем, боевой йеркесем пулса, урам тӑрӑх тӑсӑлса тӑчӗҫ.Через несколько минут красноармейские взводы растянулись вдоль улицы.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Нимӗҫсем вӗсем ҫине кӑшкӑркалама тытӑнчӗҫ, лешсем вара нимӗҫсем умӗнче йӑрст тӑсӑлса: «Итлетӗп! Мӗн хушатӑр?» — тесе кӑна тӑраҫҫӗ.Немцы покрикивали на них, а те в струнку вытягивались и отвечали: «Слухаю, шо прикажете?»
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Федя сулӑнса кайрӗ, пуҫне усрӗ, вара, йӑлтӑртатакан хӗҫе тытасшӑн пулнӑ пек, аллисемпе сывлӑшра вылятса илчӗ, унтан, юнланса пӗт-нӗскер, ҫул ҫине тӑсӑлса анчӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Атӑсем ӑна уринчен пырса тиврӗҫ, вӑл такӑнчӗ те калитке патне чупса ҫитиччен тӑсӑлса ӳкрӗ.Сапоги угодили тому в ноги, он запутался в них и, не добежав до калитки, брякнулся наземь.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Атте умӗнче вӑл йӑрстах тӑсӑлса тӑчӗ те: — «Италия» рудникри кӑмрӑк чавакансен отрячӗ революции йышне килчӗ, — терӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.