Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турат сăмах пирĕн базăра пур.
турат (тĕпĕ: турат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайӑксем пӗр турат ҫинчен теприн ҫине вӗҫеҫҫӗ, вӗсем кӗтмен ҫӗртен чӗрӗлнӗ чӑпар ҫеҫкесем евӗрлӗ.

Птицы перелетали с ветки на ветку, похожие на пестрые, неожиданно ожившие цветы.

Ҫӗнӗ ял // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хырлӑхра турат хуҫӑлнӑ евӗр сасӑ илтӗнчӗ, такам ятарласа хуҫать тейӗн.

Из бора доносился негромкий треск, будто кто-то нарочно ломал сухие ветки.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик хаш сывласа яни илтӗнчӗ, унӑн ури айӗнчи турат шартлатса хуҫӑлчӗ.

Слышно было, как Гарик вздохнул, под ногой треснул сучок.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ пӗрремӗш турат ҫине хӑпарса ҫитсен, Алёнкӑна хам алла тӑсса патӑм.

Я забрался на первый сук и протянул Аленке руку.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Куҫран турат ҫапрӗ, хӑлхана такамӑн вӗри сывлӑшӗ ҫапӑнчӗ, питрен такам ҫуласа илчӗ.

Куст хлестнул меня по глазам, кто-то горячо задышал в ухо, потом лизнул в щеку.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пуртӑ илтӗм те хӑрӑк турат касма вӑрмана кайрӑм.

Я взял топор и пошел в лес нарубить сухих сучьев.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫак кӗске тытӑҫу вӑхӑтӗнче Гарик, вӑрмана кайса, Маҫакпа ҫапӑҫма пысӑк турат хуҫса килнӗ.

Гарик во время этой короткой схватки отбежал в сторону и выломал здоровый сук, готовясь вступить в бой с Дедом.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗр турат хуҫӑлни илтӗнмерӗ.

Не треснул ни один сучок.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Турат ҫине ларсан, хӑйӗн хӗрлӗ куҫӗсемпе пирӗн ҫине пӗр хӑрамасӑр пӑхать.

Усевшись на сук, стала бесстрашно смотреть на нас красноватым глазом.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗр турат сулланса илчӗ.

Одна из ветвей качнулась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хыр хыҫӗнче хӑрӑк-марӑк турат купи, унтан кӑшт леререх — хура хӑвӑллӑ кукӑр чӑрӑш.

Сразу за сосной куча валежника, а еще дальше кривобокая ель с большим черным дуплом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эсӗ — пирӗн йывӑҫри турат, яра пар!

Ты — нашего дерева сук, — катай!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Таҫта хӑрӑк турат шӑтӑртатса илчӗ.

Где-то хрустнул сухой сучок.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл ҫунса выртакан вут ҫине хӑрӑк турат пӑрахса тӑракан Смирнов ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ.

Она признательно посмотрела на Смирнова, подбрасывавшего в костер валежник.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл турат ҫинче силленет, аялалла Ага ҫине пӑхса илет.

Он быдто качался на ветке и смотрел вниз в сторону Аги.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апла пулсан та ыттисенчен нимпе те уйрӑлса тӑман пӗр турат ҫинче ача ӳсме пуҫланӑ.

Тем не менее, на одной ветке, ничем не отличавшейся от других, начал расти ребенок.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун пуҫӗ тӗлӗнче, турат ҫинче, ачан ҫур кӗлетки ҫакӑнса тӑрать, юн ҫӗре тумлать.

Над его головой висело полтуловища ребенка, кровь сочилась на землю.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑшӗ чӑрӑш йӗкелӗ, хӑшӗ йывӑҫ хуппинчен тунӑ кимӗ, хӑшӗ турат, Климушка вара таҫтан ҫывӑракан чӗрӗп тупса, Андрей чемоданне пӑрахрӗ:

Кто еловую шишку, кто лодочку из коры, кто ветку, а Климушка вытащил откуда-то крепко спящего колючего ежика и бросил его в чемодан Андрея:

Хаклӑ тетрадь // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кунта, тен, шакла пуҫӗ ҫине чӑрӑш икелӗ хурса арҫури те сулланса ҫӳрет пулӗ, турат ҫинче вутӑш та ларать пулӗ, — Пушкин ахаль ҫырман ӗнтӗ.

В таком лесу, может, и леший бродит с еловой шишкой на лысине, и русалка на ветвях сидит, — не зря ведь Пушкин писал, — «там чудеса, там леший бродит…»

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чӳрече карнисӗ ҫумӗнче турат чӗриклетсе ҫатӑлтатать.

О карниз окна билась и скрипела ветка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех