Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тилӗ чип-чиперех утрав ҫине тухса силленкелесе илчӗ те пӗр пӗчӗкрех сӑрт хыҫнелле кӗрсе кайса куҫран ҫухалчӗ.Песец благополучно добрался до острова, отряхнулся от воды и скрылся за холмиком.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ачасем, пӗрер ывӑҫ шак чулӗ пухса, кӑшкӑра-кӑшкӑра тилӗ хыҫҫӑн чупма тытӑнчӗҫ.Мальчики набрали полные пригоршни камней и с громкими криками бросились за песцом.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Нартӑсем ҫинче нумайӑшӗн иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш, тӑваттӑмӗш парнесем выртаҫҫӗ: пӗрисен тилӗ тирӗ, теприсен — каскаламалли инструментсем, хӑшӗ-пӗрисен — капкӑнпа капкӑн хатӗрӗсем.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Анчах тилӗ тем пек чее пулсан та, паян-и, ыран-и, этем ун чеелӗхне тавҫӑрса илетех…Но, как лиса ни бывает хитра, рано или поздно человек ее разгадает…
Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Экэчо халь урӑх ҫын пек курӑнма тӑрӑшни вӑл — тилӗ чееленни ҫеҫ.— То, что сейчас Экэчо хочет казаться другим человеком, просто хитрость лисы.
Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Лайӑх лартрӑн, — мухтарӗ Кэукай, тилӗ пуҫӗпе хайри урисене чӗнпе ҫыхса.— Хорошо зарядил капкан, — одобрил Кэукай, привязывая к голове и задним ногам песца ремешок.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хура сӑмсаллӑ, йӑлтӑртатса тӑракан хура куҫлӑ шап-шурӑ та ҫемҫе ҫӑмӑл тискер кайӑк ҫине пӑхса, ачасем хӑйсен капкӑнне миҫемӗш сортлӑ тилӗ лекни ҫинчен шавласах калаҫма пуҫларӗҫ.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тилӗ часах хускалми те пулчӗ.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тилӗ шӑртланса кайрӗ, аптранӑ енне хӑй патне ҫывхарнӑ сунарҫӑ ҫинелле ыткӑнчӗ.Ощетинившись, песец в отчаянии набросился на подошедшего охотника.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тавыль акӑ мӗн аса илчӗ: паян ирхине колхоз правленийӗ патӗнчен иртсе кайнӑ чухне вӑл Тынэт хӑйсен бригадин капкӑнӗсене ҫакланнӑ темиҫе тилӗ ҫухални ҫинчен Таграта каласа панине, ятлаҫнине илтнӗччӗ.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Тилӗ пек, хӑйӗн йӗрӗсене хӳрипе шӑлса ҫухатать, — терӗ пӗррехинче Тынэт.— Хвостом, как лиса, следы заметает, — скептически заметил однажды Тынэт.
Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эпир санпа, Чочой, чее тилӗ йӗрӗ ҫине ӳкрӗмӗр пулас.Видимо, мы с тобой, Чочой, на след какой-то хитрой лисы напали.
Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ватӑ та чее тилӗ пек асӑрхануллӑ пулас пулать…
Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тилӗ!
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Йыттисене каялла ҫавӑрса тӑратсан, тилӗ йӗрӗпе ӑҫта килсе лекнине пӗлес тесе, Вияль йӗри-тавра пӑхса илчӗ.Завернув собак, Вияль осмотрелась вокруг, чтобы понять, куда она забралась по следу песца.
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тилӗ йӗрӗ тӑрӑх чылайччен кайрӗ Вияль, кайсан-кайсан тин пӗр тарӑн варта шӑнса вилнӗ тилле тупрӗ.Долго ехала по следу песца Вияль, пока не нашла его замерзшим в одном из оврагов.
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тилӗ йӗрӗсем мӗн чухлӗ ытларах тӗл пулаҫҫӗ, ҫавӑн чухлӗ тарӑнрах шухӑша каять Таграт.Чем чаще попадались следы песцов, тем сильнее задумывался он.
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
«Ватӑ, чее тилӗ пек пулас» тесе шухӑшларӗ вӑл.«Старой, хитрой лисой надо быть», — мысленно повторил он себе.
Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— У-у, ватӑ тилӗ пек, йӗрне хӳрипе шӑлса пырать, — терӗ Эттай шӑппӑн.— У-у, как старая лиса, хвостом метет, — тихонько промолвил Эттай.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чи ватӑ, чи чее тилӗ пек пул, Экэчо.
Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.