Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

приказ сăмах пирĕн базăра пур.
приказ (тĕпĕ: приказ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Приказ паратӑп!

Приказываю!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Прохор Палыч приказ парать:

Прохор Палыч дает распоряжение:

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Приказ паратӑп!..

Приказываю!..

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ҫуртсене ухтарма эп приказ паратӑп, анчах коммунистсен ҫурчӗсене ҫеҫ!

Я издаю приказы, только для коммунистических домов!

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Епле приказ!

— Какой приказ?

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах пурте ӑна хирӗҫ пулчӗҫ; Вуксан, хӑй командир пулнӑ май, ӑна юлма приказ пачӗ.

Но все воспротивились этому, а Вуксан просто-напросто воспользовался своим правом командира.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫурҫӗр ҫитесси темиҫе минут юлсан, вӑхӑт мӗн чухлине пӗлес тесе, Уча шӑрпӑк ҫутса пӑхрӗ те ҫапла приказ пачӗ.

В полночь Уча зажег спичку, проверил время и приказал:

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ команда памасӑр ан перӗр! — хавхаланса приказ пачӗ те Уча, тӑшмана курас, вӑл ӑҫталла кайнине хӑй пӗлсе палӑртас тесе, малалла кайрӗ.

Без команды не стрелять! — волнуясь, приказал Уча и пошел вперед, стараясь определить численность противника.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫав четникех атакӑна тухма приказ пачӗ.

Все тот же четник скомандовал атаку.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Зубавин телефон трубкине илчӗ, номере пухса, кӗскен приказ пачӗ:

Зубавин снял телефонную трубку, набрал номер и кратко приказал:

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вара ответ парасса кӗтмесӗрех, ӗҫлӗ ҫын пек мӑнаҫлӑн, приказ панӑ евӗр ҫапла каларӗ:

И, не дожидаясь ответа, уже трезво и деловито, тоном приказа сказал:

13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл хӑйне мӗнле приказ парасса малтанах пӗлсе тӑрать, ҫав ӗҫе халех тума хатӗр.

Он предвидел, какое последует приказание, и готов был немедленно его выполнить.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тӗлӗнмелле, паян ирхине епле йӑнӑшма пултаратӑр-ха эсир, — уй-хир сыхлавӗнчи пур постсем те связнойсене пулӑшмалла, ҫитменнине тата вӗсене харпӑр хӑй территорийӗ тӑрӑх ертсе каймалла тесе приказ илнӗ вӗт-ха.

Никак не пойму, что это с вами сегодня утром случилось, — ведь все посты полевого охранения получили приказ встречать связных и провожать через свои районы.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗнле приказ?

Куҫарса пулӑш

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кам эс, мӗне кирлӗ кунта приказ!

Приказ тебя не касается?

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эсир приказ ҫинчен пӗлетӗр вӗт… — пуҫларӗ вӑл хӑюллӑн, анчах ун сӑмахне пӳлчӗҫ..

Вы знаете приказ… — начал он дерзко, но ему не дали договорить.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Громада акт ҫине алӑ пусрӗ те вилӗсен сӑнӗсене ӳкерсе илме, вара пытарма приказ пачӗ.

Подписав акт, Громада приказал сфотографировать трупы и предать их земле.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Комаров, йӗре ҫак ҫул таврашӗнчех шыраса ҫӳрӗр! — инструктора приказ пачӗ Шапошников.

— Комаров, ищите следы в районе дороги! — приказал Шапошников инструктору.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл Каблукова ҫапла приказ пачӗ: персе тӑрса диверсантсене улталамалла.

Он приказал Каблукову огнем отвлечь на себя внимание диверсантов.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Генерал телефонпа штаба приказ пачӗ: резерври подразделенисене те операцие хутшӑнтармалла.

Генерал приказал по телефону своему штабу ввести в действие резервные подразделения.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех