Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

воспитани сăмах пирĕн базăра пур.
воспитани (тĕпĕ: воспитани) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах мӗншӗн вӗсем «воспитани пама йывӑррисен» ҫуртне лекнӗ — ҫавна эпӗ нимӗнле те ӑнланаймарӑм.

Но почему они попали именно в дом для трудных — вот это было непостижимо.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ унпа килӗшмесӗр тӑма пултарайман: ман патра та ҫавӑн пекех чип-чипер, йӗркеллӗ ачасем пулнӑ-ҫке; хамӑн нумай воспитанниксене мӗншӗн ытти ачасен ҫурчӗсенчен кӑларса «воспитани пама йывӑр» ачасен ҫуртне илсе килнине ниепле те ӑнланаймастӑмччӗ.

Я не мог не согласиться: ведь и у меня здесь были самые обыкновенные ребята, и для меня оставалось загадкой, почему многие мои воспитанники были изъяты из обычных детских домов и направлены в дом для трудных.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл «воспитани пама йывӑр» ачасем валли уйрӑм ҫуртсем нумай уҫни — преступлени тесе шутланӑ; ун пек ҫуртсене чип-чипер ачасем те лекнӗ.

Он считал, что большое количество домов «для трудных» — преступление; в такие дома попадают обычные, нормальные дети.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Педагогӑн та хӑйӗн воспитани парас ӗҫӗнче нумай маларах тӗллес пулать, ҫынтан нумай ыйтас пулать тата ӑна вӗҫӗмсӗр хисеплес пулать, ҫынни, тен, хисепе тивӗҫсӗр пулсан та.

Так и педагог в своем воспитательном деле должен брать далеко вперед, много требовать от человека и бесконечно уважать его, хотя по внешним признакам этот человек, может быть, и не заслуживает уважения.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй ҫынсене воспитани парас ӗҫӗн тӗллевӗсем ҫинчен сире тӗп-тӗрӗс каласа парайман воспитатель ҫинчен те ҫавнах калас пулать сирӗн».

То же самое должны вы сказать и о воспитателе, который не сумеет ясно и точно определить вам цели своей воспитательной деятельности».

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах та акӑ мӗн: кунти ачасене воспитани пама чӑнахах та йывӑр, тесе шутлас пулмасть сирӗн.

Только вот что: вы не должны думать, что это в самом деле трудновоспитуемые.

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Воспитани пама йывӑр ачасен ҫурчӗсем вӗсем — яланах вуннӑмӗш вырӑнта.

Дома для трудных — они всегда на десятом плане.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Чунтан ыйтатӑп, — терӗм эпӗ ним чарӑнса тӑмасӑрах, — мана Березовая полянӑри «воспитани пама йывӑр» ачасен ҫуртне ярӑр.

— Очень прошу, — сказал я с места в карьер, — дайте мне детский дом для трудных в Березовой поляне.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ыттисене воспитани паракан ҫын, вӗсен ӑшчиккисенче чи ырӑ енсене тупса вӗсене ӳстерекен ҫын, ҫынсен характерӗсене ывӑнма пӗлмесӗр туптаса лайӑхлатса пыма пӗлет ҫав.

Человек, который сам воспитывает других, находит и выращивает в них лучшее, сам умеет неутомимо шлифовать грани новых характеров.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Семен колонирех юлчӗ, ҫав тери пысӑк та кирлӗ ӗҫе — ҫӗнӗ ҫынсене воспитани парассине — хӑйӗн пӗтӗм чунне, вӑйне хучӗ.

Остался Семен в колонии и все силы души стал вкладывать в великое, человечное дело — воспитание новых людей.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫултан-ҫул вӑл чаплӑран та чаплӑ искусствӑна — ҫӗнӗ ҫынсене воспитани ларса ӳстерес ӗҫе туса пыма вӗреннӗ, ыттисене те вӗрентнӗ.

Год за годом он учился и учил других великому искусству — воспитывать и растить новых людей.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак кӗнекере эпӗ А. С. Макаренкон «Педагогическая поэма» кӗнекинчи геройсенчен пӗрин ҫинчен, хӑйӗн учителӗ пекех, пӗтӗм пурнӑҫне ачасене воспитани парас ӗҫе халалланӑ Семен Карабанов ҫинчен, каласа парасшӑн.

В этой книге я хочу рассказать об одном из героев книги А.С. Макаренко «Педагогическая поэма» Семене Карабанове, который подобно своему учителю всю жизнь посвятил воспитанию детей.

Автортан // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хальхи «уйрӑм ӗҫсем тӑвакан» чиновниксен, корреспондентсен, «чернилтан тухакан» генералсен тата тӗрлӗ илемлӗ ятсем парса пӗтернӗ ытти жандармсен ӑруне воспитани парса ӳстерме, Петербургри правительство халӗ вӗсене ҫав тери ӑста ӳстернӗ пек ӳстерме нумай ӗҫлемелле, вӑй хумалла, нумай вӑхӑт пӗтермелле пулнӑ.

Надобно, было много труда, усилий, времени, чтоб воспитать современное поколение чиновников по особым поручениям, корреспондентов, генералов «от чернил» и прочих жандармов под разными учтивыми названиями, чтобы дойти до той степени совершенства и виртуозности, до которой дошло петербургское правительство теперь.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Событисем ӑна воспитани парса ҫитернӗ.

События их довоспитали.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

«Анчах мӗн тӑвас-ха ӗнтӗ, — шухӑшланӑ вӑл, — манӑн кӑмӑлӑм ҫавӑн пек, унӑн мана хӑнӑхма вӑхӑт ӗнтӗ, хӑй мана юри ҫиллентерет, et ensuite elle devient impertinente, эпӗ хам ывӑлӑма хамӑн идейӑсем тӑрӑх воспитани пама пултарайман пек».

«Ну, да что же делать, — думал он, — у меня нрав такой, пора в самом деле привыкнуть, сердит меня, как нарочно, et ensuite elle devient impertinente, я не могу своего сына воспитывать по моим идеям».

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Пӗтӗм воспитани ҫакӑнта пулнӑ та вара.

Воспитание почти в этом и состояло.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Лев Степанович хӑйӗн тӑванӗн ывӑлне, ятне-чысне тивӗҫлӗ воспитани пама, Мускавра хӑварма ыйтнӑ.

Лев Степанович требовал, чтобы племянник его остался в Москве для получения приличного его званию воспитания.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Кунсӑр пуҫне, Лев Степановичӑн дворньӑна хӑйне кирлӗ пек воспитани пама ҫав тери пысӑк пултарулӑх пулнӑ, ун пек пултарулӑх пирӗн вӑхӑтра пачах та ҫухалчӗ ӗнтӗ, вӑл ҫынсене мӗн ҫамрӑкранпах калама та ҫук хӑраса пурӑнма вӗрентнӗ; ҫавна пула унӑн фаворичӗ тата лазутчик пулнӑ камердинерӗ — Тит Трофимов та, пӗтӗм дворньӑна хӑратса пурӑнакан ҫын, улпут арӑмӗ хушнисене те ытла яланах итлеменскер, чунӗ уҫӑлнӑ тата чӗрере мӗн пуррине пӗлтерес килнӗ самантсенче тӳррӗнех каласа панӑ: улпут ҫывӑракан пӳлӗме вӑл нихҫан та хӑрамасӑр кӗмен, пуринчен ытла ирсерен, Лев Степанович кӑмӑлӗ паян мӗнлине пӗлмен чух.

Притом у Льва Степановича был неотъемлемый талант воспитывать дворню, — талант совершенно утраченный в наше время; он вселял с юных лет такой страх, что даже его фаворит и долею лазутчик, камердинер Тит Трофимов, гроза всей дворни, не всегда обращавший внимание на приказы барыни, сознавался в минуты откровенности и сердечных излияний, что ни разу не входил в спальню барина без особого чувства страха, особенно утром, не зная, в каком расположении Лев Степанович.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Илемпе воспитани парать.

Воспитывает красотой.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тата, пин ҫул хушши чултан тунӑ ҫак тӗлӗнтермӗш ҫынсен ӑрӑвӗсене воспитани парса ӳстерет.

А еще уже тысячу лет это чудо из камня воспитывает сменяющие друг друга поколения людей.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех