Шырав
Шырав ĕçĕ:
Алшӑлли чустана витет, питлӗхӗ кӑмака ҫӑварӗнчен кӗмсӗртетсе ӳкет те стена ҫумне кайса таянать, ҫатӑртатса тивет хӑййи, ҫулӑм вара вут пуленкисене васкавлӑн ҫулама пуҫлать.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пӑрахут ҫинче ҫынсем ҫук, шӑпах, машина ҫеҫ васкавлӑн хашкаса сывлать, тата кустӑрма ҫунаттисем шыва ҫатлаттара-ҫатлаттара пыраҫҫӗ.На пароходе безлюдно и тихо, только учащенно дышит машина да гулко бьют по воде плицы колес.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Палӑк кунтан курӑнмасть, пӑрахут кӑшкӑртмасть, — ураписен ҫунаттисемпе васкавлӑн та тӑрӑшса шыв ҫинче ҫатӑлтаттарать вӑл.Памятника отсюда не видно, пароход не дает гудков, а торопливо и деловито шлепает плицами по воде.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Каҫмине хунӑ ӗнтӗ, ун тӑрӑх вӗҫе-вӗҫӗн, васкавлӑн та асӑрханса, хӗрачасем кӗреҫҫӗ, учительници карлӑк патне тӑнӑ та, аллине ҫӗкле-ҫӗкле, тутисене сиктеркелесе, хӗрачасене шутласа тухать.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пӑрахутӑн сӑмсинче те, хӳринче те, садри пек, йывӑҫ саксем лараҫҫӗ, сӗтелсем те пур, кунта палуба мар — васкавлӑн кӗрсе ҫырткаласа тухмалли вырӑн тейӗн.
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл каллех пӑшӑрхануллӑ та хӗрхенӳллӗ куҫсемпе Костя ҫине пӑхать, унтан ӑна темиҫе хутчен хыттӑн чуптуса илсе, васкавлӑн тепӗр хут калать:
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя, унӑн амӑшӗпе Лелька ҫав пусмасем тӑрӑх васкавлӑн танккаҫҫӗ те, бетонран тунӑ кӗрлесе тӑракан коридор тӑрӑх пӑчӑ урамӑн леш енне каҫаҫҫӗ, юлашкинчен вара — акӑ пристань.
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Катилина васкавлӑн ыйтрӗ:
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Бычков васкавлӑн пӗшкӗнчӗ те ывҫӑ тулли юр илчӗ — хӑлхисене сӑтӑрасшӑнччӗ, анчах врач, ӑна чарса, ҫапла каларӗ:
Хӗл сивви // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Вӑл хӑйӑра васкавлӑн икӗ пая пайларӗ те, пӗр пайне, ҫивитти татӑкӗпе чӗркесе, пысӑк чул хушӑкне чиксе хучӗ, тепӗр пайне каллех хутаҫне тултарчӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Тем те пӗр курассишӗн ҫунакансем пур енчен те чупаҫҫӗ, карта-хӳме урлӑ каҫаҫҫӗ, автомобильсемпе, кӑвак кӳлӗпе кимӗ-яхтӑпа васкавлӑн килеҫҫӗ.
Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Аэлита выртмӑшӑн инҫетри хӗррине васкавлӑн куҫса ларчӗ.
Хао // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Лось апатланмӑша васкавлӑн кайрӗ, — шурӑ, ҫавра ҫав пӳлӗмре апатланать вӑл Аэлитӑпа ҫак кунсенче.Лось поспешно пошёл в столовую, — белую, круглую комнату, где эти дни обедал с Аэлитой.
Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Курсамӑр, тата та кӑсӑкрах, — васкавлӑн тата шӑппӑн каласа хучӗ те Иха шнура туртрӗ.— Глядите — вот ещё интересное, — проговорила она совсем слабо и дёрнула за шнур.
Ӑнсӑртран пӗлни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Лось васкавлӑн тумланчӗ, Гусева вӑратмасӑр вулавӑша кайрӗ, анчах шаккасан никам та чӗнмерӗ.Лось быстро оделся и, не будя Гусева, пошёл в библиотеку, но на стук никто не ответил.
Пусма ҫинче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Маша алӑка васкавлӑн уҫрӗ те пуҫне кӑларчӗ.
Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Пӗлетӗн-и, ӗҫӗ епле, — ответлерӗ Семенчук: — пире васкавлӑн ӑсатрӗҫ те, хут ҫине ҫырса приказ памарӗҫ.— Видишь, какое дело, — ответил Семенчук, — отправили нас срочно и писаного приказа не дали.
6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Ротӑсем васкавлӑн, епле май килнӗ ҫапла йӗркеленсе, пылчӑклӑ ҫул тӑрӑх ҫӑра вӑрманалла кӗрсе кайрӗҫ.Роты строились наспех, как-нибудь, и уползали в чащу по грязной дороге.
1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Пӑрушӗ усал шухӑшсӑрах васкавлӑн вилсе кайнӑ май, Матрена Чуркинӑна ҫавӑн пирки хут ҫине ҫырсах хамӑр ӑна шелленине палӑртма сӗнетӗп.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Бригадирсем хирти ӗҫсене пӑрахаҫҫӗ те, хӑйсене ятарласа ҫын ярса васкавлӑн чӗнтернипе правление юланутсемпе ыткӑнса пыраҫҫӗ.Бригадиры бросили поле и прискакали в правление по срочному вызову через нарочного.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.