Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яков сăмах пирĕн базăра пур.
Яков (тĕпĕ: Яков) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кирлӗ мара калаҫатӑн, Полька, — пӳлчӗ ӑна Яков.

— Ерунду говоришь, Полька, — прервал её Яков.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сӑмса витӗр каласа панине итленӗ чух, Яков аллисене кӗсйисене шаларах пытарас тесе, урисене йӑрстах тӑсса ларчӗ, унӑн аллисем чӗтрерӗҫ.

Слушая гнусавый доклад, Яков сидел, вытянув ноги для того, чтоб глубже спрятать руки в карманы, руки у него дрожали.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яланхи пекех, Яков ун патӗнчен лӑпланса тухса кайрӗ, анчах тата ҫичӗ кунтан, ирхине ирех, табельщик Елагин пӗчӗкҫеҫ, шатра питлӗ, чалӑш сӑмсаллӑ ҫын, ӑна паян тул ҫутӑлнӑ вӑхӑтра, пир-авӑр тӗртекенсем сӗрекепе пулӑ тытнӑ чух.

Как всегда, Яков ушёл от неё успокоенный, а через семь дней, рано утром табельщик Елагин, маленький, рябой, с кривым носом, сообщил, что на рассвете, когда ткачи ловили бреднем рыбу.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Тӑхта-ха, — терӗ Яков, — авланатӑп!

— Погоди, — сказал Яков, — женюсь!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн тума паллашатӑн эсӗ ун пеккисемпе? — ҫилӗпе ӳпкелешсе илчӗ Яков, анчах Полина та, кӑкӑрӗ ҫинчи ҫӳхе те сарӑ пӗчӗк шарфне турткаласа, ҫилӗпе калаҫма тытӑнчӗ:

— Зачем ты знакомишься с такими? — сердито упрекнул Яков, но она тоже сердито, дёргая жёлтый газовый шарфик на груди своей, затараторила:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков вӑл йӗплӗ туратсене чӑшӑртаттарнине, типӗ туратсем шӑтӑртатса хуҫӑлнине кӑштах итлесе тӑчӗ те, васкасах проҫҫек еннелле кайрӗ, — унта ӑна ҫӑмӑл урапа кӳлнӗ лаша кӗтсе тӑнӑ.

Послушав, как он шуршит колкими ветвями, как похрустывают сухие сучья, Яков быстро пошёл на просеку, где его ждала лошадь, запряжённая в дрожки.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл ҫурӑмӗпе Яков еннелле ҫаврӑнчӗ те ҫӑра симӗс чӑрӑшсем хушшинелле хирӗнсе кӗчӗ.

Он повернулся спиною к Якову и вломился в густую зелень елей.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Хирӗҫсе пурӑннинче мӗнле усӑ пултӑр-ха унта, — мӑкӑртатса илчӗ Яков, шпионпа калаҫма тытӑннӑшӑн ӳкӗнсе.

— Какая же тут польза, во вражде? — пробормотал Яков, жалея, что заговорил со шпионом.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Шиклӗ ӗҫ, — ӑнлантарса пачӗ Яков.

— Опасное дело, — объяснил Яков.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Носков, — хуллентерех чӗнчӗ вӑл ӑна; лешӗ ҫурри таран чӑрӑш лӑссисем хыҫне кӗрсе пытансан, Яков ӑна: — Пӑрахасчӗ санӑн ку ӗҫе! — тесе сӗнчӗ.

— Носков! — негромко позвал он, а когда тот остановился, полускрытый лапами ёлок, Яков предложил ему: — Бросил бы ты это!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сунарҫӑ хут укҫасене илчӗ, капкӑнсен тимӗрӗсене чӑнкӑртаттарса хӑйӗн кукӑр урисем ҫинче ҫаврӑнчӗ те, картузне тӑхӑнмасӑрах чӑтлӑхалла кӗрсе кайма тӑчӗ, Яков вара ҫак ҫын уншӑн тата ытларах йӗрӗнмелле пулса тӑнине туйрӗ.

Охотник взял бумажки, повернулся на кривых ногах, звякнув железом капканов, и, не надев фуражку, полез в чащу, а Яков почувствовал, что человек этот стал ещё более тяжко неприятен ему.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Персе пӑрахас йытта!» — шухӑшларӗ Яков Артамонов, укҫине шутласа.

«Застрелить, собаку!» — думал Яков Артамонов, отсчитывая деньги.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Носков та пӗр минут пек чӗнмесӗр, картузӗн подкладкине пӳрнипе чакӑлтаса, Яков ҫине пӑхмасӑр тӑчӗ.

Носков тоже молчал с минуту, расковыривал пальцем подкладку фуражки и не смотрел на Якова.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл ҫакӑн пек тӗлӗнмелле саламланине хирӗҫ ответ памасӑр — ку саламра вӑл хӑратма тӑрӑшни сисӗннӗ — Яков шӑлӗсене ҫыртса лартрӗ те кӗсйери револьверне ҫатӑрах пӑчӑртарӗ.

Не отвечая на его странное приветствие, в котором чувствовалась угроза, Яков сжал зубы и судорожно стиснул револьвер в кармане.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вырсарникун, Воропоновран касма илнӗ вӑрмана пӑхса ҫӳренӗ чух, Яков Носкова курчӗ, — вӑл, хӑй ҫине капкӑнсем, сурӑмӗ хыҫне михӗ ҫыхнӑскер, чӑтлӑх витӗр утса пынӑ.

В воскресенье, осматривая лес, купленный у Воропонова на сруб, Яков увидал Носкова, он пробирался сквозь чащу, увешанный капканами, с мешком за спиною.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫавӑнтах унӑн сӑнӗ ҫутӑлса кайрӗ, вӑл, Яков ҫине хӗрес хывса илсе, ӑна кӑларса ячӗ:

Просияла и, перекрестив Якова, отпустила его:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Хӑй айӑплине туймасть», — тӗлӗнсе шухӑшларӗ те Яков, ку уншӑн кӑмӑллӑ пулчӗ.

«Не чувствует вины», — с удивлением подумал Яков, и это было приятно ему.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков ӑна Носков ҫинчен каласа панӑ чух унӑн куҫӗсем ачалла тӗлӗнсе пӑхнӑ, унӑн шӗвӗртерех, ӳссе ҫитмен ҫамрӑкӑнни пек пичӗ ҫинче нимӗнле хаярлӑх та пулман ӗнтӗ.

Глаза её смотрели по-детски удивлённо, когда Яков рассказывал о Носкове, и ничего злого уже не было на её остреньком лице подростка.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Яков вӑл ҫакӑн пек кӑмӑллӑ пулнине нихҫан та курман, хӑйӗншӗн ҫав тери ҫывӑх пулнине те туйман.

И никогда ещё Яков не видел её такой милой, не чувствовал так близко к себе.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Паллах, — ун шухӑшне ҫирӗплетрӗ Яков.

— Конечно, — подтвердил Яков.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех