Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӑхатӑп (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхатӑп та сирӗн ҫине, ҫамрӑксем, хамӑн та ҫамрӑк пулас килсе каять, — тет Василенко.

— Смотрю вот на вас, молодых, и самому молодым охота быть, — сказал Василенко.

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Эпӗ, Танька, пӑхатӑп та, эпир пурӑнакан ҫурт хӑй вырӑнӗнче те ҫук.

Я смотрю, Танька, вижу — нашего дома, вот где мы жили, нету.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Куҫа уҫса пӑхатӑп та, малтанах хам ӑҫтине те ӑнланса илейместӗп.

Открыл глаза и сначала даже не понял, где я.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Урайӗнче йытӑн хӗрлӗ сӑмси курӑнмасть-и тесе, чӗркуҫҫисене сарса, ҫӗрелле пӑхатӑп.

Раздвигаю колени, смотрю вниз — нет ли там на полу рыжего носа.

Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.

Ярике куҫранах пӑхатӑп та чӑмӑрпа юнатӑп, курӑк хускалакан вырӑна алӑ тупанӗпе хупласа, курӑк ӑшӗнчен кӑвакарчӑн пысӑкӑш кӑвак ӑсан чӗппине туртса кӑларатӑп.

Посмотрев Ярику в глаза, погрозив ему кулаком, я быстро накрываю ладонью шевелящееся место и вытаскиваю серого, величиною с голубя, цыпленка.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

— Эпӗ вӗҫетӗп те, мӗн пуррине пӑхатӑп, эсир кунтах ларӑр, — терӗ ӗнтӗ вӑл хӑйӗн чӗпписене.

И этим сказала детям: — Лечу, посмотрю, а вы пока посидите.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

Пӑхатӑп та, пурнӑҫра ним ҫитменнине те курмастӑп.

— Гляжу я кругом и не вижу, о чем же нам теперь беспокоиться.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сан ҫине пӑхатӑп та, ирӗксӗрех Шуанчэнцзы хулинчи хӗрарӑмсене аса илетӗп.

Глянешь на тебя и невольно вспомнишь, какие женщины в городе Шуанчэнцзы.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Акӑ — ху та куратӑн: эпӗ авланни… пӗр тӑватӑ ҫул анчах… халех ак — лерелле пӑхатӑп.

Вот видишь, — я женат… всего четыре года… а уж скоро мне конец!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Халӗ, ак, пӑхатӑп та — те ӗненмелле ман ку юмаха, те ӗненмелле те мар?

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӑхатӑп — вуннӑмӗш класс чӳречисенчен тулалла ҫутӑ ӳкет.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Акӑ сан ҫине те пӑхатӑп, анчах — кам эс, курмастӑп.

А на тебя гляжу — не вижу — что ты?

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах та ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн вӑл кулленех Маякинсем патӗнче пула пуҫланӑ, пӗррехинче ӑна Люба: — Пӑхатӑп та эпӗ сан ҫине, пӗлетӗн-и мӗскер? Пӗрре те эс купец тӗслӗ мар… — тенӗ.

Но после смерти отца он почти каждый день бывал у Маякиных, и как-то раз Люба сказала ему: — Смотрю я на тебя, и знаешь что? — ведь ты ужасно не похож на купца…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр вырӑнта ларса пыма та пултараймастӑп, пӗр чӳрече патӗнчен тепӗр чӳрече патне пырса аялалла пӑхатӑп.

Не могу усидеть на месте, перехожу от окошка к окошку и смотрю вниз.

6. Ҫапӑҫусем пулса иртнӗ вырӑнсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Днепр ҫине пӑхатӑп, ун урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫинче ҫапӑҫнисене аса илетӗп.

Смотрю на Днепр и вспоминаю воздушные бои над его переправами.

6. Ҫапӑҫусем пулса иртнӗ вырӑнсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Инҫетелле, хӗвеланӑҫ еннелле пӑхатӑп.

Пристально вглядываюсь в даль, на запад.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тимлӗн сӑнаса пӑхатӑп: тем тесен те реактивлӑ самолетах ку.

Всматриваюсь: это безусловно реактивный самолёт.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак паттӑр ачан ӑслӑ та мӗскӗнӗн курӑнакан пичӗ ҫине пӑхатӑп.

Вглядываюсь в умное, печальное лицо этого храброго паренька.

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Каялла ҫаврӑнса пӑхатӑп — пирӗн пата пӗчӗк те ҫӑмламас упа ҫури чупса ҫитрӗ.

Оглядываюсь — к нам подбегает косматый круглый медвежонок.

4. Летчиксен «тусӗ» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Гопкало ҫине пӑхатӑп: пуҫне вӑл ҫӗрелле уснӑ, хӑлхисем хӑмач пек хӗп-хӗрлӗ.

Смотрю на Гопкало: он уставился в землю и покраснел так, что даже уши у него горят.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех